본문 바로가기

음악

amazarashi 『アノミー(아노미)』 - さくら(벚꽃) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

『アノミー』

  아노미

 

01. アノミー

  (아노미)

02. さくら

  (벚꽃)

03. 理想の花

  (이상의 꽃)

04. ピアノ泥棒

  (피아노 도둑)

05. おもろうてやがて悲しき東口

  (재밌다가도 이윽고 서글픈 동쪽 출구)

06. この街で生きている

  (이 거리에서 살고 있어)

 

저자: 秋田ひろむ(아키타 히로무)

역자: 바다동녘

 

 

 

僕らは、望んだことの半分も成し遂げられないまま

우리는, 바라는 것의 절반도 해내지 못한 채

大人になった

어른이 되었다

それでも、まだ終わっていないよ

그래도, 아직 끝나지 않았어

まだ息はしているし

아직 숨은 쉬고 있는 데다가

走ることだって出来る

달리는 것도 할 수 있지

あれから学んだことも多いし

그로부터 배운 것도 많은 데다가

それが武器になることだって知っている

그게 무기가 될 거라는 것도 알고 있지

必死になって転んだ時ほど

죽기를 마음먹고 구른 시간일 수록

滑稽だって事も知っているし

골계라는 것도 알고 있는 데다가

笑われる事が、傷づくに値しない事も知っている

비웃음 당하는 게, 상처 받을 만한 가치가 없다는 것도 알고 있지

 

唯一つ

단 하나

諦めたってだけじゃないか

포기했다는 거 뿐이지 않냐

 

いずれにしても立ち去らなければならない

어찌 되었건 떠나가야만 하겠지

あるいは「旅立つ」に変えてもいいし、

혹은 '길 떠난다'라고 바꿔도 되겠고,

「逃げ出す」でも別に構わない

'달아난다'도 딱히 상관 없어

好きにしたらいいよ

마음대로 해도 돼

君の都合が良いように

네 편한 대로 하시길

 

僕らに必要な言い訳を早く選んで

우리에게 필요한 변명을 빨리 골라

ここじゃないどこかへ行く為に

이곳이 아닌 어딘가로 가기 위해서

 

 

 

https://youtu.be/lmWcizkGQjQ