본문 바로가기

음악

amazarashi 『令和二年、雨天決行(레이와 이 년, 우천결행)』 - 08. 東京 acoustic version(동경) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

東京 acoustic version

동경

 

作詞·作曲: 秋田ひろむ(아키타 히로무)

編曲: 出羽良彰(요시아키 데와), amazarashi

 

『令和二年、雨天決行』

  레이와 이 년, 우천결행

 

01. 令和二年

  (레이와 이 년)

02. 世界の解像度

  (세계의 해상도)

03. 太陽の羽化

  (태양의 우화)

04. バカ騒ぎはもう終わり

  (야단법석은 이제 끝)

05. 曇天

  (담천)

06. 令和二年 acoustic version

  (레이와 이 년)

07. 積み木 acoustic version

  (집짓기)

08. 東京 acoustic version

  (동경)

 

역자: 바다동녘

 

 

 

ああ 全て見ないように 世界の隅々に落ちている

(아아  스베테 미나이 요-니  세카이노 스미즈미니 오치테 이루)

아아 죄다 보지 않기를 세계의 구석구석에 떨어져 있어

憂鬱や悲しみが あなたのものではないように

(유-우쯔야 카나시미가  아나토 모노데와 나이 요-니)

우울한 슬픔이 당신의 것이 아니기를

 

明日が音もたてずに 東の海から巡り巡って また消えて

(아시타가 오토모 타테즈니  히가시노 우미카라 메구리메굿테  마타 키에테)

내일이 소리도 내지 않고 동쪽 바다에서 돌고 돌아서 다시 사라져서

夢を見るんだ ただそれだけだ

(유메오 미룬다  타다 소레다케다)

꿈을 꿨어 그냥 그것 뿐이야

 

冷め冷めと笑う東京の 影に立って歌ったら

(사메사메토 와라우 토-쿄-노  카게니 탓테 우탓타라)

차디 차게 웃는 동경의 그림자에 서서 노래하자

あなたには見えないものが 僕らには見えてきたよ

(아나타니와 미에나이 모노가  보쿠라니와 미에테 키타요)

당신에게는 보이지 않는 게 우리에게는 보이기 시작했어

 

 

忘れてはいけないことと 忘れなくてはいけないことを

(와스레테와 이케나이 코토토  와스레나쿠테와 이케나이 코토오)

잊으면 안 될 것과 잊지 않으면 안 될 것을

あなたと分け合って 辛いとも言えずに僕は消えた

(아나타토 와케앗테  쯔라이토모 이에즈니 보쿠와 키에타)

당신과 나눠 갖고 힘들다는 말도 없이 나는 사라졌어

 

空には星もないのに それすら気付かず笑う 笑って

(소라니와 호시모 나이노니  소레스라 키즈카즈 와라우  와랏테)

하늘에는 별도 없는데 그것조차 알아채지 못하고 웃네 웃어

また泣いて 夢を見たんだ ただそれだけだ

(마타 나이테  유메오 미탄다  타다 소레다케다)

또 울어 꿈을 꿨어 그냥 그것 뿐이야

 

冷め冷めと笑う東京の 影に立って歌ったら

(사메사메토 와라우 토-쿄-노  카게니 탓테 우탓타라)

차디 차게 웃는 동경의 그림자에 서서 노래하자

あなたには見えないものが 僕らには見えてきたよ

(아나타니와 미에나이 모노가  보쿠라니와 미에테 키타요)

당신에게는 보이지 않는 게 우리에게는 보이기 시작했어

 

胸が痛くて 言葉が出ないよ

(무네가 이타쿠테  코토바가 데나이요)

가슴이 아파서 말이 안 나와

傷だらけの僕に 叫ぶんだ「さよなら」

(키즈다라케노 보쿠니  사케분다 사요나라)

상처투성이 나에게 소리쳐 '잘 있어라'

 

 

冷め冷めと笑うあなたに 僕の声が届かない

(사메사메토 와라우 아나타니  보쿠노 코에가 토도카나이)

차디 차게 웃는 당신에게 내 목소리가 닿지 않아

僕らには見えないものが あなたは見えていたんだ

(보쿠라니와 미에나이 모노가  아나타와 미에테 이탄다)

나에게는 보이지 않는 것이 당신에게는 보였었구나

 

冷め冷めと笑う東京の 影に立って歌ったら

(사메사메토 와라우 토-쿄-노  카게니 탓테 우탓타라)

차디 차게 웃는 동경의 그림자에 서서 노래하자

あなたには見えないものが 僕らには見えてきたよ

(아나타니와 미에나이 모노가  보쿠라니와 미에테 키타요)

당신에게는 보이지 않는 것이 우리에게는 보이기 시작했어