본문 바로가기

음악

Janne Da Arc 『D·N·A』 - 07. 桜(벚꽃) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

벚꽃

 

作詞 : yasu

作曲 : ka-yu

編曲 : ka-yu, Janne Da Arc & 秦野猛行(하타노 타케시)

 

『D·N·A』

 

01. Deja-vu

  (데자뷰)

02. Vanity

  (허영심)

03. ファントム

  (팬텀)

04. EDEN ~君がいない~

  (에덴 ~네가 없는~)

05. child vision ~絵本の中の綺麗な魔女~

  (아이의 시야 ~그림책 속 예쁜 마녀~)

06. Stranger

  (낯선 이)

07. 桜

  (벚꽃)

08. Lunatic Gate

  (미치광이 문)

09. Junky Walker

  (같잖은 놈들)

10. RED ZONE(Album Mix)

  (위험 지대)

11. ring

  (반지)

12. Heaven's Place

  (천국의 장소)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

白い世界が彩づきだし

(시로이 세카이가 이로쯔키다시)

하얀 세상이 색 물들더니 

淡く 淡く 優しい雪は雨にとけて

(아와쿠  아와쿠  야사시이 유키와 아메니 토케테)

연하게 연하게 다정한 눈은 비로 녹아서

風が運んだ4月の香は

(카제가 하코응다 시가쯔노 카와)

바람이 옮긴 4월 향은

遠い 遠い 記憶の君を蘇らせる

(토오이  토오이  키오쿠노 키미오 요미가에라세루)

저 멀리 저 멀리 기억에 있던 널 되살려 내

 

また僕を立ちどまらせた 春をまとう恋人達

(마타 보쿠오 타치도마라세타  하루오 마토우 코이비토타치)

다시 나를 멈춰 서게 한 봄을 두르는 연인들

咲き乱れたその景色に まばたきさえ忘れて

(사키미다레타 소노 케시키니  마바타키사에 와스레테)

꽃이 어우러져 핀 그 경치에 눈 깜빡이는 것마저 잊고서

 

今頃君もどこかで舞い散る花びらを見て

(이마고로 키미모 도코카데 마이치루 하나비라오 미테)

지금 쯤 너도 어딘가에서 흩날리는 꽃잎을 보며

あの日指切りした約束思い出してるの?

(아노 히 유비키리시타 야쿠소쿠 오모이다시테루노)

지난날 손가락 걸고 약속 떠올리고 있니?

“そのうちお互いを忘れる時が来るけれど

(소노 우치 오타가이오 와스레루 토키가 쿠루케레도)

"조만간 서로를 잊을 때가 오겠지만

少し思い出して、、、、桜の花を目にしたら、、、、”

(스코시 오모이다시테 사쿠라노 하나오 메니 시타라)

조금 떠올려봐,,,,벚꽃이 눈에 밟힌다면,,,,"

 

まだ咲いてないあのつぼみは

(마다 사이테 나이 아노 쯔보미와)

아직 피지 않은 저 꽃봉오리는

まるで まるで あの頃にいた二人の様に

(마루데  마루데  아노 코로니 이타 후타리노 요-니)

꼭 마치 마치 그 무렵에 있던 두 사람 마냥

 

道ゆく人波の中 君の姿と重なる

(미치 유쿠 히토나미노 나카  키미노 스가타토 카사나루)

길 걸어가는 인파 속 네 모습과 겹쳐보여

栗色の長い髪に 僕は目を奪われ

(쿠리이로노 나가이 카미니  보쿠와 메오 우바와레)

밤색의 긴 머리에 나는 시선을 빼앗겨

 

まだ子供の様なあどけない瞳のままで

(마다 코도모노 요오나 아도케나이 히토미노 마마데)

아직 애 마냥 순진한 눈동자 그대로

かけぬけた季節はあまりにも綺麗すぎて

(카케누케타 키세쯔와 아마리니모 키레이스기테)

앞질러 달려간 계절은 너무나도 예쁘기만 해서

人を愛する事 君が教えてくれたから

(히토오 아이스루 코토  키미가 오시에테 쿠레타카라)

사람을 사랑하는 것 네가 알려주었으니

今でも君の笑顔が胸をはなれない

(이마데모 키미노 에가오가 무네오 하나레나이)

아직도 네 미소가 가슴을 떠나지 않아

 

今頃君もどこかで舞い散る花びらを見て

(이마고로 키미모 도코카 마이치루 하나비라오 미테)

지금 쯤 너도 어딘가에서 흩날리는 꽃잎을 보며

あの日指切りした約束思い出してるの?

(아노 히 유비키리시타 야쿠소쿠 오모이다시테루노)

지난날 손가락 걸고 약속 떠올리고 있니?

“そのうちお互いを忘れる時が来るけれど

(소노 우치 오타가이오 와스레루 토키가 쿠루케레도)

"조만간 서로를 잊을 때가 오겠지만

少し思い出して、、、、桜の花を目にしたら、、、、”

(스코시 오모이다시테 사쿠라노 하나오 메니 시타라)

조금 떠올려봐,,,,벚꽃이 눈에 밟힌다면,,,,"

 

まだ子供の様なあどけない瞳のままで

(마다 코도모노 요오나 아도케나이 히토미노 마마데)

아직 애 마냥 순진한 눈동자 그대로

かけぬけた季節はあまりにも綺麗すぎて

(카케누케타 키세쯔와 아마리니모 키레이스기테)

앞질러 달려간 계절은 너무나도 예쁘기만 해서

 

もう次の雨で終わり告げる花びらを見て

(모오 쯔기노 아메데 오와리쯔게루 하나비라오 미테)

이제 다음 비로 끝을 알리는 꽃잎을 보며

君は新しい季節を誰かと生きてるの?

(키미와 아타라시이 키세쯔오 다레카토 이키테루노)

너는 새로운 계절을 누구랑 살고 있니?

けれど覚えていて君を愛していた事を

(케레도 오보에테 이테 키미오 아이시테 이타 코토오)

하지만 기억해 줘 너를 사랑했다는 걸

約束の言葉、、、“桜の花を目にしたら、、、”

(야쿠소쿠노 코토바  사쿠라노 하나오 메니 시타라)

약속한 그 말,,,"벚꽃이 눈에 밟힌다면,,," 

 

 

 

https://youtu.be/SAAwfV7BgCs