본문 바로가기

음악

Janne Da Arc 『D·N·A』 - 05. child vision ~絵本の中の綺麗な魔女~(아이의 시야 ~그림책 속 예쁜 마녀~) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

child vision ~絵本の中の綺麗な魔女~

아이의 시야 ~그림책 속 예쁜 마녀~

 

作詞 : yasu

作曲 : kiyo

編曲 : kiyo, Janne Da Arc & 秦野猛行(하타노 타케시)

 

『D·N·A』

 

01. Deja-vu

  (데자뷰)

02. Vanity

  (허영심)

03. ファントム

  (팬텀)

04. EDEN ~君がいない~

  (에덴 ~네가 없는~)

05. child vision ~絵本の中の綺麗な魔女~

  (아이의 시야 ~그림책 속 예쁜 마녀~)

06. Stranger

  (낯선 이)

07. 桜

  (벚꽃)

08. Lunatic Gate

  (미치광이 문)

09. Junky Walker

  (같잖은 놈들)

10. RED ZONE(Album Mix)

  (위험 지대)

11. ring

  (반지)

12. Heaven's Place

  (천국의 장소)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

ねぇママ、、、まだ帰って来ないの?

(네에 마마 마다 카에엣테 코나이노)

있지 엄마,,,아직 안 돌아온 거야?

ねぇママ、、、あの人お部屋に入れないで、、、。

(네에 마마 아노 히토 오헤야니 하이레나이데)

있지 엄마,,,저 사람 방에 들이지 마,,,.

僕をあやすのがお仕事だけど

(보쿠오 아야스노가 오시고토다케도)

나를 달래는 게 일이겠지만

その手が妙に温かくて ヤだ、、、。

(소노 테가 묘-니 아타타카쿠테  야다)

그 손길이 묘하게 따뜻해서 싫어,,,.

 

僕が泣き叫んでいても 知らん顔で面倒臭そうに

(보쿠가 나키사케은데 이테모  시라응카오데 메은도쿠사소오니)

내가 울며불며 소리쳐도 짐짓 모르는 얼굴로 귀찮아하듯이

瞳(め)を見開いて蹴り飛ばし タバコの火を足に押し付けて

(메오 미히라이테 케리토바시  타바코노 히오 아시니 오시쯔케테)

눈동자(눈)을 부릅 뜨고 걷어차며 담뱃불을 발에 짓이기고는

目の前で笑っているのは絵本の中で見た綺麗な魔女?

(메노 마에데 와랏테 이루노와 에호응노 나카데 미타 키레이나 마죠)

눈 앞에서 웃고 있는 건 그림책 속에서 본 예쁜 마녀?

 

『“王子様を誘惑し愛の虜にして、、、

(오오지사마오 유와쿠시 아이노 토리코니 시테)

『"왕자님을 유혹해 사랑의 포로로 삼아서,,,

  毒入り林檎をお姫様に食べさせてから、、、

(도쿠이리 리응고오 오히메사마니 타베사세테카라)

독이 든 사과를 공주님에게 먹이고 나서,,,

  形のあるもの総て破壊に導いて、、、。”』

(카타치노 아루 모노 수베테 하카이니 미치비이테)

형태 있는 건 몽땅 파괴로 이끌어,,,."』

ねぇママ、、、ほらそこに絵本で見た魔女がいるよ、、、。

(네에 마마 호라 소코니 에호응데 미타 마죠가 이루요)

있지 엄마,,,봐봐 거기에 그림책에서 본 마녀가 있어,,,.

 

ねぇパパ、、、ママのいない時だけ

(네에 파파 마마노 이나이 토키다케)

있지 아빠,,,엄마 없는 동안에

あの人となんでねんねしたりするの?

(아노 히토토 난데 네응네시타리 스루노)

#저 사람이랑 왜 쎄쎄쎄하며 자는 거야?

 

あの人が立ち上がると 僕は四つん這いのまま逃げまどい

(아노 히토가 타치아가루토  보쿠오 요쯩바이노 마마 니게마도이)

저 사람이 일어서면 나는 네 손발로 기어다니며 막 도망쳐

まだ自由のきかない体 何も伝わらない言葉をいい事に

(마다 지유우노 키카나이 카라다  나니모 쯔타와라나이 코토바오 이이 코토니)

아직 자유가 아닌 몸 아무것도 닿지 않은 말을 좋은 걸로

魔女は少しづつ 自分の楽園を築いてゆく、、、

(마죠와 스코시즈쯔  지붕노 라쿠엔오 키즈이테 유쿠)

마녀는 조금씩 자기 낙원을 쌓아가,,,

 

いつのまにかパパとママは喧嘩ばかりして

(이쯔노마니카 파파토 마마와 케응카바카리 시테)

언제부터인가 아빠와 엄마는 싸움만 해서

目の前で 僕が流している血にも気づかない

(메노 마에데  보쿠가 나가시테 이루 치니모 키즈카나이)

눈 앞에서 내가 흘리는 피도 모르잖아

早くしなきゃ お姫様は殺されちゃうんだよ?

(하야쿠 시나캬  오히메사마와 코로사레쨔운다요)

빨리 안 하면 공주님은 죽어버린다니까?

ねぇママ、、、ねぇママってば、、、この声が聞こえないの?

(네에 마마 네네 마맛테바 코노 코에가 키코에나이노)

있지 엄마,,,있지 엄마 제발,,,이 목소리가 안 들리는 거야?

 

綺麗な魔女物語は現実の無言劇と化して、、、

(키레이나 마죠 모노가타리와 게은지쯔노 무고응게키토 카시테)

예쁜 마녀 이야기는 현실의 무언극이 되어서,,,

手錠をかけられて あの人は連れてゆかれた

(테조요오 카케라레테  아노 히토와 쯔레테 유카레타)

수갑을 차게 된 저 사람은 이제 끌려갔어

『“お姫様は白馬の騎士のkissで目を覚ます、、、”』

(오히메사마와 하쿠바노 키시노 키스데 메오 사마스)

『"공주님은 백마 탄 기사의 키스로 눈을 떠요,,,"』

ねぇママ、、、大丈夫 僕が助けてあげるから、、、

(네에 마마 다이죠오부  보쿠가 타스케테 아게루카라)

있지 엄마,,,괜찮아 내가 도와줄 거니까,,,

 

 

 

https://youtu.be/gqg-tCBndrs