본문 바로가기

음악

米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 07. 優しい人(다정한 사람) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

優しい人

다정한 사람

 

作詞·作曲 : 米津玄師(요네즈 켄시)

編曲 : 米津玄師 & 坂東祐大(반도 유타)

 

『STRAY SHEEP』

  길 잃은 양

 

01. カムパネルラ

  (캄파넬라)

02. Flamingo

  (플라밍고)

03. 感電

  (감전)

04. PLACEBO + 野田洋次郎

  (위약 + 노다 요지로)

05. パプリカ

  (파프리카)

06. 馬と鹿

  (말과 사슴)

07. 優しい人

  (다정한 사람)

08. Lemon

  (레몬)

09. まちがいさがし

  (틀린그림찾기)

10. ひまわり

  (해바라기)

11. 迷える羊

  (길 잃은 양)

12. Décolleté

  (데콜테;목둘레를 파다)

13. TEENAGE RIOT 

  (10대 폭동)

14. 海の幽霊

  (바다의 유령)

15. カナリヤ

  (카나리아)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

気の毒に生まれて 汚されるあの子を

(키노 도쿠니 우마레테  요고사레루 아노 코오)

딱하게 태어나서 더럽혀진 그 아이를

あなたは「綺麗だ」と言った

(아나타와 키레이다토 잇타)

당신은 '예쁘다' 말했어

傍らで眺める私の瞳には

(카타와라데 나가메루 와타시노 히토미니와)

곁에서 바라보는 나의 눈동자에는

とても醜く映った

(토테모 히도쿠 우쯧타)

몹시도 지독하게 비춰졌어

 

噎せ返る温室の 無邪気な気晴らしに

(무세카에루 온시쯔노  무쟈키나 키바라시니)

숨이 막히는 온실의 순진한 기분 전환에

付け入られる か弱い子

(쯔케이라레루  카요와이코)

이용당하는 연약한 아이

持て余す幸せ 使い分ける背徳

(모테아마스 시아와세  쯔카이와케루 하이도쿠)

남아 도는 행복 달리 하는 배덕

憐れみをそっと隠した

(아와레미오 솟토 카쿠시타)

가엾음을 살짝 감추었어

 

頭を撫でて ただ「いい子だ」って言って

(아타마오 나데테  타다 이이코닷테 잇테)

머리를 쓰담으며 그냥 '착한 애야'라고 말하며

あの子へ向けるその目で見つめて

(아노 코에 무케루 소노 메데 미쯔메테)

그 아이에게 향하는 그 눈으로 바라보며

 

あなたみたいに優しく

(아나타 미타이니 야사시쿠)

당신처럼 다정하게

生きられたならよかったな

(이키라레타나라 요캇타나)

살 수 있었다면 좋았을 텐데

 

周りには愛されず 笑われる姿を

(마와리니와 아이사레즈  와라와레루 스가타오)

주위에서 사랑 못 받고 웃음거리 된 모습을

窓越しに安心していた

(마도고시니 안신시테 이타)

창가 너머로 안심하고 있었어

ババ抜きであぶれて 取り残されるのが

(바바 누키데 아부레테  토리노코사레루노가)

도둑찾기로 허탕쳐서 뒤쳐지는 게

私じゃなくてよかった

(와타시쟈 나쿠테 요캇타)

내가 아니어서 다행이야

 

強く叩いて「悪い子だ」って叱って

(쯔요쿠 타타이테 와루이 코닷테 시캇테)

세게 두드리며 '나쁜 애야'라고 혼내서

あの子と違う私を治して

(아노 코토 치가우 와타시오 나오시테)

그 아이와 다른 나를 고치며

 

あなたみたいに優しく

(아나타 미타이니 야사시쿠)

당신처럼 다정하게

生きられたならよかったな

(이키라레타나라 요카앗타나)

살 수 있었다면 좋았을 텐데

 

優しくなりたい 正しくなりたい

(야사시쿠 나리타이  타다시쿠 나리타이)

다정하게 되고 싶어 올바름을 얻고 싶어

綺麗になりたい あなたみたいに

(키레이니 나리타이  아나타 미타이니)

예뻐지고 싶어 당신처럼

 

 

 

https://youtu.be/vTOSICeCu0o