(표지)
まちがいさがし
틀린그림찾기
作詞·作曲 : 米津玄師(요네즈 켄시)
編曲 : 米津玄師 & 坂東祐大(반도 유타)
『STRAY SHEEP』
길 잃은 양
01. カムパネルラ
(캄파넬라)
02. Flamingo
(플라밍고)
03. 感電
(감전)
04. PLACEBO + 野田洋次郎
(플라시보 + 노다 요지로)
05. パプリカ
(파프리카)
06. 馬と鹿
(말과 사슴)
07. 優しい人
(다정한 사람)
08. Lemon
(레몬)
09. まちがいさがし
(틀린그림찾기)
10. ひまわり
(해바라기)
11. 迷える羊
(길 잃은 양)
12. Décolleté
(데콜테;목둘레를 파다)
13. TEENAGE RIOT
(10대 폭동)
14. 海の幽霊
(바다의 유령)
15. カナリヤ
(카나리아)
역자 : 바다동녘
まちがいさがしの間違いの方に
(마치가이사가시노 마치가이노 호-니)
틀린그림찾기의 틀린 쪽으로
生まれてきたような気でいたけど
(우마레테 키타 요오나 키데 이타케도)
태어난 것 같은 느낌으로 있었는데
まちがいさがしの正解の方じゃ
(마치가이사가시노 세-카이노 호오쟈)
틀린그림찾기의 정답 쪽이라면
きっと出会えなかったと思う
(킷토 데아에나캇타토 오모우)
분명 만나지 못했을 것 같아
ふさわしく 笑いあえること
(후사와시쿠 와라이아에루 코토)
어울리게 웃음 지을 수 있다는 것
何故だろうか 涙がでること
(나제다로-카 나미다가 데루 코토)
어째서일까 눈물이 나오는 건
君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
(키미노 메가 쯔라누이타 보쿠노 무네오 맛스구)
네 눈이 꿰뚫어 본 내 가슴을 똑바로
その日から何もかも 変わり果てた気がした
(소노 히카라 나니모카모 카와리하테타 키가 시타)
그 날로부터 일제히 아주 변해버린 것만 같아
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
(카제니 토바사레소오나 후카이 하루노 스미데)
바람에 날려갈 정도로 깊은 봄 구석에서
退屈なくらいに何げなく傍にいて
(타이쿠쯔나 쿠라이니 나니게나쿠 소바니 이테)
무료할 정도 아무렇지 않게 곁에 있어
間違いだらけの 些細な隅間で
(마치가이다라케노 사사이나 스미마데)
틀린 것 투성이 사소한 틈새에서
くだらない話を くたばるまで
(쿠다라나이 하나시오 쿠타바루마데)
시시껄렁한 이야기를 뻗을 때까지
正しくありたい あれない 寂しさが
(타다시쿠 아리타이 아레나이 사미시사가)
바르게 있고 싶어 있지 못하는 외로움이
何を育んだでしょう
(나니오 하구쿤다데쇼-)
무엇을 기른 걸까요
一つずつ 探し当てていこう
(히토즈쯔츠 사가시아테테 이코-)
하나씩 찾아서 맞춰보자
起きがけの 子供みたいに
(오키가케노 코도모 미타이니)
막 일어난 아이와 같이
君の手が触れていた 指を重ね合わせ
(키미노 테가 후레테 이타 유비오 카사네아와세)
네 손이 닿고 있던 손가락을 서로 포개어
間違いが正解かだなんてどうでもよかった
(마치가이가 세이카이카다 난테 도-데모 요카앗타)
틀렸건 간에 정답이건 간에 어찌 돼도 좋단 말이야
瞬く間に落っこちだ 淡い靄の中で
(마타타쿠 마니 옷코치다 아와이 모야노 나카데)
눈 깜짝할 새에 떨어진 희미한 연무 속에서
君じゃなきゃいけないと ただ強く思うだけ
(키미쟈 나캬 이케나이토 타다 쯔요쿠 오모우 다케)
너 아님 안 된다고 그저 강하게 생각할 뿐
君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
(키미노 메가 쯔라누이타 보쿠노 무네오 맛스구)
네 눈이 꿰뚫어 본 내 가슴을 곧바로
その日から何もかも 変わり果てた気がした
(소노 히카라 나니모카모 카와리하테타 키가 시타)
그 날로부터 일제히 아주 변해버린 것만 같아
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
(카제니 토바사레소오나 후카이 하루노 스미데)
바람에 날려갈 정도로 깊은 봄 구석에서
誰にも見せない顔を見せて
(다레니모 미세나이 카오오 미세테)
무료할 정도 아무렇지 않게 곁에 있어
君の手が触れていた 指を重ね合わせ
(키미노 테가 후레테 이타 유비오 카사네아와세)
네 손이 닿고 있던 손가락을 서로 포개어
間違いか正解かだなんてどうでもよかった
(마치가이가 세이카이카다 난테 도-데모 요카앗타)
틀렸건 간에 정답이건 간에 어찌 돼도 좋단 말이야
瞬く間に落っこちた 淡い露の中で
(마타타쿠 마니 옷코치타 아와이 무로노 나카데)
눈 깜짝할 새에 떨어진 희미한 연무 속에서
君じゃなきゃいけないこと ただ強く思うだけ
(키미쟈 나캬 이케이 코토 타다 쯔요쿠 오모우 다케)
너 아님 안 된다고 그저 강하게 생각할 뿐
'음악' 카테고리의 다른 글
米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 11. 迷える羊(길 잃은 양) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.10.17 |
---|---|
米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 10. ひまわり(해바라기) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.10.16 |
米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 08. Lemon(레몬) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.10.16 |
米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 07. 優しい人(다정한 사람) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.10.15 |
米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 06. 馬と鹿(말과 사슴) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.10.15 |