본문 바로가기

음악

RADWIMPS 「人間開花」 - 05. 前前前世 [original ver.] (전전전세) [/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(통상판/한정판)

 

前前前世 [original ver.]

(전전전세)

 

작사/작곡/편곡 : 野田洋次郎 (노다 요지로)

가수 : RADWIMPS

 

「人間開花」

  (인간개화)

 

01. Lights go out

02. 光 (빛)

03. AADAAKOODAA

04. トアルハルノヒ (어느 봄 날)

05. 前前前世 [original ver.] (전전전세)

06. ‘I’ Novel

07. アメノヒニキク (비 오는 날에 듣다)

08. 週刊少年ジャンプ (주간소년 점프)

09. 棒人間 (막대인간)

10. 記号として (기호로서)

11. ヒトボシ (사람별)

12. スパークル [original ver.] (스파클)

13. Bring me the morning

14. O&O

15. 告白 (고백)

 

역자 : 해동

 

 

 

 

やっと眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?

(얏토 메오 사마시타카이  소레나노니 나제 메모 아와세야 시나인다이)

이제서야 눈을 떴니 그런데도 왜 눈도 마주치려 하지 않는 거니

「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ

(오소이요 토 오코루 키미  코레데모 야레루 다케 토바시테 키탄다요)

"늦었어"라며 화내는 너 이래봬도 할 수 있는 한 뛰어서 왔는걸

 

心が身体を追い越してきたんだよ

(코코로가 카라다오 오이코시테 키탄다요)

마음이 몸을 앞질러 왔는걸

 

君の髪や瞳だけで胸が痛いよ

(키미노 카미야 히토미다케데 무네가 이타이요)

너의 머리칼이나 눈동자 만으로 가슴이 아파

同じ時を吸い込んで離したくないよ

(오나지 토키오 스이콘데 하나시타쿠 나이요)

똑같은 시간을 들이쉬어서 떨어지고 싶지 않아

遥か昔から知る その声に

(하루카 무카시카라 시루  소노 코에니)

까마득히 예전부터 아는 그 소리에

生まれてはじめて 何を言えばいい?

(우마레테하지메테  나니오 이에바 이이)

난생 처음으로 무엇을 말하면 돼?

 

君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ

(키미노 젠젠젠세카라 보쿠와  키미오 사가시하지메타요)

너의 전전전세부터 나는 너를 찾기 시작했어

そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ

(소노 부킷쵸나 와라이 카타오 메가케테  얏테 키탄다요)

그 서투른 웃는 법을 목표로 해왔는걸

 

君が全然全部なくなって チリヂリになったって

(키미가 젠젠젠부 나쿠 낫테  치리지리니 낫탓테)

네가 전연전부 없어져서 산산이 흩어지게 되어도

もう迷わない また1から探しはじめるさ

(모- 마요와나이  마타 이치카라 사가시하지메루사)

더는 주저않아 다시 1부터 찾기 시작할 거야

むしろ0から また宇宙をはじめてみようか

(무시로 제로카라  마타 우츄-오 하지메테 미요-카)

그냥 0부터 다시 우주를 시작해 볼까

 

 

どっから話すかな 君が眠っていた間のストーリー

(독카라 하나스카나  키미가 네뭇테 이타 아이다노 스토-리-)

어디부터 얘기해볼까 네가 잠들어 있던 동안의 스토리

何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ けどいざその姿この眼に映すと

(난 오쿠  난 코-넨분노 모노가타리오 카타리니 키탄다요  케도 이자 소노 스가타 코노 메니 우츠스토)

몇 억 몇 광년분의 이야기 보따리를 가져 왔다구 근데 자 그 모습 이 눈에 비추면

 

君も知らぬ君とジャレて 戯れたいよ

(키미모 시라누 키미토 쟈레테  타와무레타이요)

너도 알지 못하는 너와 시시덕거리며 장난치고 싶어

君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ

(키미노 키에누 이타미마데 아이시테 미타이요)

너의 사라지지 않는 아픔까지 사랑해 보고 싶어

銀河何個分かの 果てに出逢えた

(긴가 난 코분카노  하테니 데아에타)

은하 몇 개분인가의 끝에 만난 

その手を壊さずに どう握ったならいい?

(소노 테오 코와사즈니  도- 니깃타나라 이이)

그 손을 부수지 않고서 어떻게 쥐면 돼?

 

君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ

(키미노 젠젠젠세카라 보쿠와  키미오 사가시하지메타요)

너의 전전전세부터 나는 너를 찾기 시작했어

その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ

(소노 사와가시이 코에토 나미다오 메가케  얏테 키탄다요)

그 시끄러운 목소리와 눈물을 목표로 해왔는걸

 

そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう

(손나 카쿠메-젠야노 보쿠라오 다레가 토메루토 이운다로-)

그런 혁명전야의 우리를 누가 막겠다고 하겠어

もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ

(모- 마요와나이  키미노 하-토니 하타오 타테루요)

이제 주저않아 너의 하트에 깃을 세우겠어

君は僕から諦め方を 奪い取ったの

(키미와 보쿠카라 아키라메카타오  우바이톳타노)

너는 내게서 포기하는 법을 빼앗아 갔어

 

私たち越えれるかな この先の未来 数えきれぬ困難を

(와타시타치 코에레루카나  코노 사키노 미라이  카조에키레누 콘난오)

우리들 넘을 수 있으려나 이 앞의 미래 헤아리지 못할 곤란을

言ったろう? 二人なら 笑って返り討ちにきっとできる

(잇타로-  후타리나라  와랏테 카에리우치니 킷토 데키루)

말했지? 둘이라면

君以外の武器は 他にはいらないんだ

(키미 이가이노 부키와  호카니와 이라나인다)

너 이외의 무기는 달리 필요가 없어

 

 

前前前世から僕は 君を探しはじめたよ

(젠젠젠세카라 보쿠와  키미오 사가시하지메타요)

전전전세부터 나는 너를 찾기 시작했어

そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ

(소노 부킷쵸나 와라이 카타오 메가케테  얏테 키탄다요)

그 서투른 웃는 법을 목표로 해왔는걸

 

君が全然全部なくなって チリヂリになったって

(키미가 젠젠젠부 나쿠 낫테  치리지리니 낫탓테)

네가 전혀전부 없어져서 산산이 흩어지게 되어도

もう迷わない また1から探しはじめるさ

(모- 마요와나이  마타 이치카라 사가시하지메루사)

이제 주저않아 다시 1부터 찾기 시작할래

何光年でも この歌を口ずさみながら

(난 코-넨데모  코노 우타오 쿠치즈사미나가라)

몇 광년이어도 이 노래를 읊조리면서