(통상판/한정판)
アメノヒニキク
(비오는날에듣다)
작사/작곡/편곡 : 野田洋次郎 (노다 요지로)
가수 : RADWIMPS
「人間開花」
(인간개화)
01. Lights go out
02. 光 (빛)
03. AADAAKOODAA
04. トアルハルノヒ (어느봄날)
05. 前前前世 [original ver.] (전전전세)
06. ‘I’ Novel
07. アメノヒニキク (비오는날에듣다)
08. 週刊少年ジャンプ (주간소년 점프)
09. 棒人間 (막대인간)
10. 記号として (기호로서)
11. ヒトボシ (사람별)
12. スパークル [original ver.] (스파클)
13. Bring me the morning
14. O&O
15. 告白 (고백)
역자 : 해동
今日は灰色
(쿄-와 하이이로)
오늘은 잿빛
今日は灰色
(쿄-와 하이이로)
오늘은 잿빛
僕は水色の中に
(보쿠와 미즈이로노 나카니)
나는 물빛 속에서
今日は灰色
(쿄-와 하이이로)
오늘은 잿빛
約 200 グラム 重い 今日の僕らは
(야쿠 니햐쿠그라무 오모이 쿄-노 보쿠라와)
약 200그램 무거워 오늘의 우리들은
約 200 グラム 重い 昨日よりも
(야쿠 니햐쿠그라무 오모이 키노-요리모)
약 200그램 무거워 어제보다도
約 2、3 センチ ずるい 今日の僕ら
(야쿠 니산센치 즈루이 쿄-노 보쿠라)
약 2,3센치 치사해 오늘의 우리들
約 2、3 センチ ひりり 君の言葉
(야쿠 니산센치 히리리 키미노 코토바)
약 2,3센치 얼얼한 너의 말
雨は色をつれてどこに行く
(아메와 이로오 츠레테 도코니 이쿠)
비는 빛깔을 데리고 어디로 가
そちらはさぞ楽しかろう
(소치라와 사조 타노시카로-)
그 쪽은 오죽 즐거운 건가
僕もついて行けたらいいけど
(보쿠모 츠이테 이케타라 이이케도)
나도 따라 갈 수 있음 좋겠지만
今日は 今日はやめとこう
(쿄-와 쿄-와 야메토코-)
오늘은 오늘은 관두자
今日は灰色
(쿄-와 하이이로)
오늘은 잿빛
今日は灰色
(쿄-와 하이이로)
오늘은 잿빛
今日は みなしご 街も僕も
(쿄-와 미나시고 마치모 보쿠모)
오늘은 유고 마을도 나도
今日は 愛の子
(쿄-와 아이노 코)
오늘은 사랑의 아이
今日 名前は"陽炎" 名字は"今日"
(쿄- 나마에와 카게로- 묘-지와 쿄-)
오늘 이름은 『아지랑이』 성은 『오늘』
ひとりうずくまる
(히토리 우즈쿠마루)
홀로 쭈그리고 앉아
約 2、3 ヘルツ 低い 音のすべて
(야쿠 니산헤르츠 히쿠이 오토노 스베테)
약 2,3헤르츠 가 낮아 소리는 모조리
約 2、3 テンポ 遅い 今日のイエスは
(야쿠 니산텐모 오소이 쿄-노 이에스와)
약 2,3템포 가 늦어 오늘의 예스는
約 5 % 鈍い 今日の景色
(야쿠 고파센토 니부이 쿄-노 케시키)
약 5%가 둔해 오늘의 경치
約 5 % ぬるい 君の今日のキスは
(야쿠 고파센토 누루이 키미노 쿄-노 키스와)
약 5% 미지근 네 오늘의 키스는
どんな音が流れてるのだろう
(돈나 오토가 나가레테루노다로-)
어떤 소리가 흐르고 있는 걸까
そちらはさぞ楽しかろう
(소치라와 사조 타노시카로-)
그 쪽은 오죽 즐거운 걸까
なくなることない味のガムに
(나쿠 나루 코토 나이 아지노 가무니)
사라질 일 없는 맛인 껌에
終わりはしない遊園地
(오와리와 시나이 유-엔치)
끝나지는 않는 유원지
次の悲しみは何時何分? それまでにそれまでに
(츠기노 카나시미와 난 지 난 뿐 소레마데니 소레마데니)
다음 슬픔은 몇 시 몇 분? 그 시기까지 그 시기까지
次の幸せは何時何分? それまではそれまでは
(츠기노 시아와세와 난 지 난 뿐 소레마데와 소레마데와)
다음 행복은 몇 시 몇 분? 그 때까지는 그 때까지는
それまではそれまではそれまでは
(소레마데와 소레마데와 소레마데와)
그 때까지는 그 때까지는 그 때까지는
次の裏切りは何時何分? それまでにそれまでに
(츠기노 우라기리와 난 지 난 뿐 소레마데니 소레마데니)
다음 배반은 몇 시 몇 분? 그 시기까지 그 시기까지
次の箱舟は何時何分? それまではそれまでは
(츠기노 하코부네와 난 지 난 뿐 소레마데와 소레마데와)
다음 방주는 몇 시 몇 분? 그 때까지는 그 때까지는
それまではそれまではそれまではそれまでは
(소레마데와 소레마데와 소레마데와 소레마데와)
그 때까지는 그 때까지는 그 때까지는 그 때까지는
それまではそれまではそれまでは
(소레마데와 소레마데와 소레마데와)
그 때까지는 그 때까지는 그 때까지는
ザンザカザンと さぁさほら降れ降れ
(잔자카잔토 사-사 호라 후레후레)
쏴아-쏴-하고 자아 자 비야 와라와라
なんだからしくないな泪目だね
(난다카라시쿠 나이나 나미다다네)
무언가 답지 않은데 눈에서 물이네
ザンザカザンと さぁさほら降れ降れ
(잔자카잔토 사-사 호라 후레후레)
쏴아-쏴-하고 자아 자 비야 와라와라
なんでもないって割に乙女だね
(난데모 나잇테 와리니 오토메다네)
무엇도 아닌 거에 비함 처녀네
ザンザカザンと さぁ なんだからしくない
(잔자카잔토 사- 난다카라시쿠 나이)
쏴아-쏴-하고 자아 무언가 답지 않아
ザンザカザンと さぁ ザンザカザンと さぁ
(잔자카잔토 사- 잔자카잔토 사-)
쏴아-쏴-하고 자아 쏴아-쏴-하고 자아
音と色と道連れに 「いつか」「今」の徒然に
(오토토 이로토 미치즈레니 이츠카 이마노 츠레즈레니)
소리와 빛깔과 길동무로 "언젠가" "지금"이 지루하게
音と色と道連れに 「いつか」「いま」の徒然に
(오토토 이로토 미치즈레니 이츠카 이마노 츠레즈레니)
소리와 빛깔과 길동무로 "언젠가" "이제"가 심심하게
'음악' 카테고리의 다른 글
RADWIMPS 「人間開花」 - 09. 棒人間 (막대인간) (0) | 2020.07.05 |
---|---|
RADWIMPS 「人間開花」 - 08. 週刊少年ジャンプ (주간소년 점프) (0) | 2020.07.05 |
RADWIMPS 「人間開花」 - 06. ‘I’ Novel (0) | 2020.07.04 |
RADWIMPS 「人間開花」 - 05. 前前前世 [original ver.] (전전전세) [/가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.07.04 |
RADWIMPS 「人間開花」 - 04. トアルハルノヒ (어느봄날) (0) | 2020.07.04 |