본문 바로가기

음악

RADWIMPS 「人間開花」 - 02. 光 (빛)

(통상판/한정판)

 

(빛)

 

작사/작곡/편곡 : 野田洋次郎 (노다 요지로)

가수 : RADWIMPS

 

「人間開花」

  (인간개화)

 

01. Lights go out

02. 光 (빛)

03. AADAAKOODAA

04. トアルハルノヒ (어느봄날)

05. 前前前世 [original ver.] (전전전세)

06. ‘I’ Novel

07. アメノヒニキク (비오는날에듣다)

08. 週刊少年ジャンプ (주간소년 점프)

09. 棒人間 (막대인간)

10. 記号として (기호로서)

11. ヒトボシ (사람별)

12. スパークル [original ver.] (스파클)

13. Bring me the morning

14. O&O

15. 告白 (고백)

 

역자 : 해동

 

 

 

 

僕の日々に意味はないと 晴れた顔で笑う声や

(보쿠노 히비니 이미와 나이토  하레타 카오데 와라우 코에야)

나의 나날에 의미는 없다고 활짝 핀 얼굴로 웃는 소리랑

僕は今も 君の中にいたりするかな なんてばかな

(보쿠와 이마모  키미노 나카니 이타리 스루카나  난테 바카나)

나는 지금도 네 안에 있기라도 하려나 같은 바보 같은

 

ことばかり 物語

(코토바카리  모노가타리)

것 투성이 이야기

 

正しい街に 正しい歌に やけに一人取り残されて

(타다시이 마치니  타다시이 우타니  야케니 히토리 토리노코사레테)

올바른 마을에 올바른 노래에 지독히 홀로 남겨져서

転げながら 抱き合いながら 壊したいな 君のことを

(코로게나가라  다키아이나가라  코와시타이나  키미노 코토오)

구르면서 같이 얼싸 안으면서 부수고 싶어 나는 너를

 

したらなんて言うかな

(시타라 난테 이우카나)

그러면 뭐라 말하려나

笑いながら言うかな 「それ痛いの?」

(와라이나가라 이우카나 소레 이타이노)

웃으면서 말하려나 "그거 아퍼?"

 

私たちは光った 意味なんてなくたって

(와타시타치와 히캇타  이미 난테 나쿠탓테)

우리들은 빛났어 의미 따위 없다 해도

私たちは光った ゴミたちの木漏れ日で

(와타시타치와 히캇타  고미타치노 코모레비데)

우리들은 빛났어 쓰레기의 잎들 사이로 비치는 빛에서

私たちは引っ張った 繋がれた首飾りを

(와타시타치와 힛빳타  츠나가레타 쿠비카자리오)

우리들은 끌어당겼어 연결된 목걸이를

力まかせに今 夢まかせにただ

(치카라마카세니 이마  유메마카세니 타다)

힘 꽉 주며 지금 꿈결 그리며 단지 

 

奇跡だけが起きる街で 僕ら出逢い恋をしたんだ

(키세키다케가 오키루 마치데  보쿠라 데아이 코이오 시탄다)

기적만이 이는 마을에서 우리 만나 사랑을 했잖아

だから此処は 少しだけど 寂しすぎる 気がしてるんだ

(다카라 코코와  스코시다케도  사비시스기루  키가 시테룬다)

그러니까 여기는 조금만이지만 너무나 외로운 느낌이 들잖아

 

君の方はどうかな

(키미노 호-와 도-카나)

너는 어떠려나

 

今すぐ逃げろ さもないと消える

(이마 스구 니게로  사모나이토 키에루)

지금 당장 도망가 그렇지 않으면 사라져 

信号はイエロー 瞬くは一等星

(신고-와 이에로-  마타타쿠와 잇토-세-)

신호는 옐로우 깜박임은 일등성 

 

いっせーのーせーで

(잇세-노-세-데)

하낫 둘 얍하고

 

僕たちは光った 意味なんてなくたって

(보쿠타치와 히캇타  이미 난테 나쿠탓테)

우리들은 빛났어 의미 따위 없다 해도

私たちは引っ掻いた 泣き方もわからずに

(와타시타치와 힛카이타  나키카타모 와카라즈니)

우리들은 할퀴었어 우는 법도 모른 채로

私たちは光った 許されない 愛だけが

(와타시타치와 히캇타  유루사레나이  아이다케가)

우리들은 빛났어 용서 받지 못할 사랑만이

輝いてる空 瞬いてる ほら ほら

(카가야이테루 소라  마타타이테루  호라  호라)

반짝여 하늘이 깜박여 저기 저기