본문 바로가기

음악

Gackt 『Rebirth(부활)』 - 09. Papa lapped a pap lopped [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

Papa lapped a pap lopped

 

作詞·作曲: Gackt.C

編曲: Gackt.C, chachamaru

 

『Rebirth』

  부활

 

01. 4th…

  (4번째…)

02. Secret Garden

  (비밀정원)

03. Maria

  (마리아)

04. uncontrol

  (통제불능)

05. 鶺鴒~seki-ray~(ЯR ver.)

  (척령)

06. Kalmia

  (칼미아)

07. Sayonara

  (사요나라)

08. marmalade

  (마멀레이드)

09. Papa lapped a pap lopped

10. seven

  (일곱)

11. 君のためにできること(ЯR ver.)

  (너를 위해서 할 수 있는 것)

10. seven

  (태스크인루드)

11. 君のためにできること(ЯR ver.)

  (노래가 태어나다)

 

역자: 바다동녘

출처: http://www.vlooksongs.com/Albums/GACKT_Rebirth.html#.YI6qnrUzaUl

 

 

 

溺れることさえ忘れてしまうように

(오보레루 코토사에 와스레테 시마우요-니)

물에 빠진 것조차 잊어버렸다는 듯이

「狂わせて…」

(쿠루와세테)

'미치게 해줘…'

シーツの中で僕の引き金に爪を立てている

(시-응노 나카데 보쿠노 히키가네니 쯔메오 타테테 이루)

씬 속에서 나의 방아쇠에 손톱을 세우고 있어

燃える月をナゾるこんな夜は許されない罪で

(모에루 쯔키오 나조루 콘나 요루와 유루사레나이 쯔미데)

타는 달을 덧그리는 이런 밤은 용서 받지 못할 밤이고

息も出来ないほど身動きはとらせない

(이키모 데키나이호도 미우고키와 토라세나이)

숨도 쉬지 못할 만큼 꼼짝 못하게 하지

 

その髪も綺麗な指もたまらなく誰もをその気にさせる

(코노 카미모 키레이나 유비모 타마라나쿠 다레모오 소노 키니 사세루)

그 머리칼도 고운 손가락도 견디기 힘들어 그 누구라도 그런 맘이 들겠지

潤んだ瞳に見つめられたら

(우룬다 히토미니 미쯔메라레타라)

울먹이는 눈동자로 바라보고 있음

もう…我慢できないから

(모- 가망 데키나이카라)

더는…참을 수 없으니까

 

君を抱いて宇宙の彼方へ

(키미오 다이테 우츄-노 카나타에)

너를 안고 우주 저편으로

孤独な旅から「さようなら」

(코도쿠나 타비카라 사요-나라)

고독한 여정으로부터 '잘 있어'

無重力な関係でもいい

(무쥬-료쿠노 칸케-데모 이이)

무중력 관계여도 돼

それでも君は

(소레데모 키미와)

그래도 너는

誰かに夢中

(다레카니 무츄-)

누군가에 열중

 

その声も熱い吐息も美しく誰もを虜にさせる

(소노 코에모 아쯔이 토이키모 우쯔쿠시쿠 다레모오 토리코니 사세루)

그 목소리도 뜨거운 숨결도 아름다워 그 누구라도 사로잡겠지

濡らした躰重ね合わせたら

(누라시타 카라다 카사네아와세타라)

젖은 몸 겹겹이 포갠다면

もう…我慢できない

(모- 가망 데키나이)

더는…참을 수 없지

 

君と遭った地球の果てで

(키미토 앗타 치큐-노 하테데)

너와 만난 지구 끝자락에서

誰にも邪魔はさせない

(다레니모 쟈마와 사세나이)

아무도 방해하지 못할걸

重力の引き寄せ合うまま

(쥬-료쿠노 히키요세아우 마마)

중력이 끌어당기는 대로

いつかは君の月になる

(이쯔카와 키미노 쯔키니 나루)

언젠가는 너의 달이 되겠어

 

君を抱いて宇宙の彼方へ

(키미오 다이테 우츄-노 카나타에)

너를 안고 우주 저편으로

孤独な旅から「さようなら」

(코도쿠나 타비카라 사요-나라)

고독한 여정으로부터 '잘 있어'

無重力な関係でもいい

(무쥬-료쿠노 칸케-데모 이이)

무중력 관계여도 돼

それでも君は

(소레데모 키미와)

그래도 너는

誰かと旅の途中

(다레카토 타비노 토츄-)

누군가와 여행 도중