본문 바로가기

음악

Gackt 『Rebirth(부활)』 - 10. seven(일곱) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

seven

일곱

 

作詞·作曲: Gackt.C

編曲: Gackt.C, chachamaru

 

『Rebirth』

  부활

 

01. 4th…

  (4번째…)

02. Secret Garden

  (비밀정원)

03. Maria

  (마리아)

04. uncontrol

  (통제불능)

05. 鶺鴒~seki-ray~(ЯR ver.)

  (척령)

06. Kalmia

  (칼미아)

07. Sayonara

  (사요나라)

08. marmalade

  (마멀레이드)

09. Papa lapped a pap lopped

10. seven

  (일곱)

11. 君のためにできること(ЯR ver.)

  (너를 위해서 할 수 있는 것)

 

역자: 바다동녘

출처: http://www.vlooksongs.com/Albums/GACKT_Rebirth.html#.YI6qnrUzaUl

 

 

 

硝子の夢に描いて

(가라스노 유메니 카이테)

유리 같은 꿈을 그리며

その温もりに抱かれて

(소노 누쿠모리니 다카레테)

그 따스함에 안겨

微かな声に目覚めて

(카스카나 코에니 메자메테)

희미한 목소리에 눈을 떠

「私ヲココデ殺シテ…」

(와타시오 코코데 코로시테)

'나를 여기서 죽여줘…'

 

浮かび上がるその姿は

(우카비아가루 소노 스가타와)

떠오르는 그 모습은

現実の中でどれだけ求めても

(겐지쯔노 나카데 오레다케 모토메테모)

현실 속에서 제아무리 갈구해도

僕には戻らない

(보쿠니와 모도라나이)

내게는 돌아오지 않아

 

思い出せないはずの

(오모이다세나이 하즈노)

떠올릴 리 없는

消えた記憶が 僕をまた狂わせてゆく

(키에타 키오쿠가 보쿠오 마타 쿠루와세테 유쿠)

사라진 기억이 나를 다시 미치게 해

「忘レナイデ」そんな消えた言葉が甦る

(와스레나이데 손나 키에타 코토바가 요미가에루)

'잊으면 안 돼' 그런 사라진 말이 되살아나

“君は誰なの…”

(키미와 다레나노)

"너는 누구니…"

 

割れた硝子を集めて

(와레타 가라스오 아쯔메테)

깨진 유리를 모아서

パズルのように合わせて

(파즈루노요-니 아와세테)

퍼즐 마냥 합쳐서

 

震えながらこの両手を

(후루에나가라 코노 료-테오)

덜덜 떨면서 이 두 손을

小さく差し出して

(치이사쿠 사시다시테)

조그맣게 내밀며

光に怯えた僕は抜け出せないまま

(히카리니 오비에타 보쿠와 누케다세나이 마마)

빛에 떠는 나는 빠져나가지 못한 채

 

僕の腕の中で消えた

(보쿠노 우데노 나카데 키에타)

나는 팔 속에서 사라진

君の記憶だけが見つからない

(키미노 키오쿠다케가 미쯔카라나이)

너의 기억 만큼은 찾을 수 없어

君の破片 すべて拾い集め

(키미노 하헤응 수베테 히로이아쯔메)

너의 파편 모조리 주워담아

僕は何処へゆけばいいの

(보쿠와 도코에 유케바 이이노)

나는 어디로 가면 되는 거니

 

霧の中で僕を見つめる

(키리노 나카데 보쿠오 미쯔메루)

안개 속에서 나를 바라보는

君のその眼差しが 今なら見える

(키미노 소노 마나자시가 이마나라 미에루)

너의 그 눈길이 이제는 보여

 

思い出せないはずの

(오모이다세나이 하즈노)

떠올릴 리 없는

君の姿 描きながら…

(키미노 스가타 에가키나가라)

네 모습 그리면서…

忘れないように 割れた硝子のように

(와스레나이요-니 와레타 가라스노요-니)

잊지 않도록 깨진 유리 마냥

君は 今も叫びながら ずっと僕の中で

(키미와 이마모 사케비나가라 즛토 보쿠노 나카데)

너는 지금도 외치면서 줄곧 내 안에서

「抱キシメテ…」

(다키시메테)

'끌어안아줘…'