본문 바로가기

음악

amazarashi 『アノミー(아노미)』 - 06. この街で生きている(이 거리에서 살고 있어) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

この街で生きている

이 거리에서 살고 있어

 

作詞·作曲: 秋田ひろむ(아키타 히로무)

編曲: 出羽良彰(요시아키 데와), amazarashi

 

『アノミー』

  아노미

 

01. アノミー

  (아노미)

02. さくら

  (벚꽃)

03. 理想の花

  (이상의 꽃)

04. ピアノ泥棒

  (피아노 도둑)

05. おもろうてやがて悲しき東口

  (재밌다가도 이윽고 서글픈 동쪽 출구)

06. この街で生きている

  (이 거리에서 살고 있어)

 

역자: 바다동녘

 

 

 

空白みたいな 何もない空を ずっと眺めていたら

(쿠-하쿠 미타이나  나니모 나이 소라오  즛토 나가메테 이타라)

공백과도 같은 아무것도 없는 하늘을 계속 바라보고 있더니

全部がもうどうでも 良いやって思えて来るんだよ ちっぽけな悩みも

(젬부가 모- 도-데모  이이 얏테 오모에테 쿠룬다요  칩뽀케나 나야미모)

모든 게 이제 뭐 되던가 말던가 생각하게 돼버리잖아 조그만 고민도

僕が生まれた 僕が生きてる 街の空

(보쿠가 우마레타  보쿠가 이키테루  마치노 소라)

내가 태어난 내가 살아가는 거리의 하늘

 

悩み出したら きりがないこと よく知っているけど

(나야미다시타라  키리가 나이 코토  요쿠 싯테 이루케도)

고민하기 시작하면 끝이 없다는 거 잘 알고 있었지만

くだらない事 考えてへこんでも 明日笑えればいい

(쿠다라나이 코토  캉가에테 헤콘데모  아시타 와라에레바 이이)

쓸데없는 거 생각하다 시무룩해도 내일 웃을 수 있음 돼

そんな風に ゆっくり歩く 帰り道

(손나 후우니  윳쿠리 아루쿠  카에리미치)

그런 식으로 느긋하게 걷는 귀가길

 

争ったり いがみ合ったり 日々のとがった部分も

(아라솟타리  시가미앗타리  히비노 토갓타 부분모)

다투거나 들들 볶는 나날의 골내는 부분도

飲み込んだ街で 嘆いても 見上げるこの空には

(노미콘타 마치데  나게이테모  미아게루 코노 소라니와)

삼켜버린 거리에서 한탄한들 올려다 보는 이 하늘에는

 

   いつでも紅い夕焼け 戸惑う未来教えて

   (이쯔데모 아카이 유우야케  토마도우 미라이 오시에테)

   어느 때고 새빨간 저녁놀 얼떨떨한 미래 가르쳐

   歩きなれた街で 僕ら迷子みたいに

   (아루키나레타 마치데  보쿠라 마이고 미타이니)

   걷기 익숙해진 거리에서 우리들 미아 같이

   明日の道しるべ 探してる

   (아시타노 미치시루베  사가시테루)

   내일의 길잡이 찾고 있어

   この先後どれ位 信じてゆけるのかな

   (코노 사키 아토 도레쿠라이  신지테 유케루노카나)

   이 앞길 앞으로 얼마나 믿고 갈 수 있으려나

   ふいに止んだ風に 不安になったりして

   (후이니 얀다 후-니  후아응니 낫타리 시테)

   별안간 멈추는 양 불안해 갖고는

   この街で生きている

   (코노 마치데 이키테 이루)

   이 거리에서 살고 있어

 

夜の帳に 最後のJR 君を連れて消えた

(요루노 토바리니  사이고노 제-아-루  키미오 쯔레테 키에타)

밤의 장막에 마지막 JR 너를 데리고 사라졌어

逃げ道じゃない 感傷でもないんだよ 僕らの思い出は

(니게미치쟈 나이  칸쇼-데모 나인다요  보쿠라노 오모이데와)

도주로가 아냐 감상 같은 것도 아니라고 우리들 추억은

何があっても 僕は味方だ 友達よ

(나니가 앗테모  보쿠와 미카타다  토모다치요)

뭐가 있더라도 나는 아군이다 친구야

 

迷ったり 嫌になっても 先の見えない闇も

(마욧타리  이야니 낫테모  사키노 미에나이 야미모)

헤매거나 싫어지더라도 앞이 보이지 않는 어둠도

切り裂いた君に 一つでも 叶わない 願いなんてあるものか

(키리사이타 키미니  히토쯔데모  카나와나이  네가이 난테 아루모노카)

찢어발긴 너에게 하나라도 안 이루어지는 소원 따위 있을까 보냐

 

   あの時紅い夕焼け 戸惑う未来託して

   (아노 토키 아카이 유우야케  토마도우 미라이 타쿠시테)

   그 때 그 날 새빨간 저녁놀 얼떨떨한 미래 맡겨서

   誓った夢 理想も 今じゃガラクタみたいに

   (치카앗타 유메  리소-모  이마쟈 가라쿠타 미타이니)

   맹세한 꿈 이상도 이제는 잡동사니 같이

   時の流れに 錆付いて

   (토키노 나가레니  사비쯔이테)

   흐르는 시간에 녹이 슬어서

   それでも 信じたいよ 何にも終わってないよ

   (소레데모  시응지타이요  나응니모 오왓테 나이요)

   그래도 믿고 싶어 무엇도 끝나지 않았어

   知らん顔で過ぎてく 日々に 強がったりして

   (시라응가오데 스기테쿠  히비니  쯔요갓타리 시테)

   모르는 얼굴로 지나가는 나날에 강한 척하며

   この街で生きている

   (코노 마치데 이키테 이루)

   이 거리에서 살고 있어

 

春夏秋冬 変わっていく街の景色 その中で 抗ってる 君も 僕も

(하루 나쯔 아키 후유  카왓테 이쿠 마치노 케시키  소노 나카데  아갓테루  키미모  보쿠모)

봄 여름 가을 겨울 변해 가는 거리의 경치 그 속에서 거역하고 있지 너도 나도

希望 誹謗 理想 自嘲 戦ってる相手は 疑う心だ つまり自分だ

(키보-  히보-  리소-  지쵸-  타타캇테루 아이테와  우타가우 코코로다  쯔마리 지부웅다)

희망 비방 이상 자조 싸우고 있는 상대는 의심하는 마음이다 고로 나 자신이다

 

   いつもの紅い夕焼け 旅立つ君の影が

   (이쯔모노 아카이 유우야케  타비다쯔 키미노 카게가)

   어느 때고 새빨간 저녁놀 길 떠나는 너의 그림자가

   歩きなれた街で 細長く横たわって

   (아루키나레타 마치데  호소나카쿠 요코타왓테)

   걷기 익숙해진 거리에서 홀쭉하게 누워서

   明日の道しるべ みたいに伸びる

   (아시타노 미치시루베  미타이니 노비루)

   내일의 길잡이 같이 늘어나

   この先後どれ位 悩んで歩くのかな

   (코노 사키 아토 도레쿠라이  나야응데 아루쿠노카나)

   이 앞길 앞으로 얼마나 고민하다 걸으려나

   それでいいや 僕らは 希望も苦悩も抱えて

   (소레데 이이야  보쿠라와  키보-모 쿠노-모 카카에테)

   그걸로 됐어 우리는 희망도 고뇌도 끌어안고

   この街で生きている

   (코노 마치데 이키테 이루)

   이 거리에서 살고 있어

   これからも生きていく

   (코레카라모 이키테 이쿠)

   앞으로도 살아가겠어

 

 

 

https://youtu.be/LPrB_GVIYD4