본문 바로가기

음악

SPYAIR 『Rockin' the World(세상을 흔들어)』 - 07. Stay togehter(같이 있자) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

 

(표지)

 

Stay togehter

같이 있자

 

作詞 : MOMIKEN

作曲 : UZ

編曲 : SPYAIR

 

『Rockin' the World』

  세상을 흔들어

 

01. Rockin' the World

  (세상을 흔들어)

02. ジャパニケーション

  (재패니케이션)

03. サムライハート(Some Like It Hot!!)

  (사무라이 하트)

04. BEAUTIFUL DAYS

  (아름다운 날)

05. STRONG

  (강함)

06. LIAR

  (거짓말쟁이)

07. Stay togehter

  (같이 있자)

08. Beautiful

  (아름다움)

09. I miss you

  (네가 그리워)

10. Last Moment

  (마지막 순간)

11. SINGING(album Mix)

  (노래)

12. My Friend

  (친구야)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

風に吹かれて 波に揺られて

(카제니 후카레테  나미니 유라레테)

바람에 닿으며 파도에 흔들리며

明日も また、ここで歌っていこう

(아스모  마타 코코데 우탓테 이코-)

내일도 다시 여기서 노래 부르자

雨上がりに 見えた虹のように

(아메아가리니  미에타 니지노 요-니)

비가 개고 보이는 무지개처럼

歩いた日々 すべてにありがとう

(아루이타 히비  스베테니 아리가토-)

걸어간 날들 모조리 다 감사해

 

東京にも慣れ余計な力も抜け ようやく発車

(토-쿄-니모 나레 요케-나 치카라모 누케  요-야쿠 핫샤)

도쿄에도 익숙해져서 쓸데없는 힘도 빼고 간신히 발차

見つめあえた音楽

(미쯔메아에타 옹가쿠)

나란히 응시하는 음악

10年前にはこんなおれがTVから歌ってる

(쥬-넨 마에니와 콘나 오레가 테레비카라 우탓테루)

10년 전에는 이랬던 내가 TV에서 노래해

誰か信じただろう?

(다레카 신지타다로-)

어느 누가 믿을까?

 

人生にいない代打 だが、磨けば光るダイヤに

(진세-니 이나이 다이다  다가 미가케바 히카루 다이야니)

인생에 없는 대타 하지만 윤 내면 빛나는 다이아로

変わっていける 何度も身を削られて

(카왓테 이케루  난도모 미오 케즈라레테)

바뀌어 갈 거야 몇 번이든 몸을 깎으면서

自分の代わりはいないが

(지붕노 카와리와 이나이가)

나의 대리는 없지만

それでも、ひとりじゃなかったんだ

(소레데모 히토리쟈 나캇타응다)

그래도, 혼자는 아니었어

血は違ってもBrother その手はあたたかい

(치와 치갓테모     소노 테와 아타타카이)

피가 다르더라도 형제 그 손은 따스해

 

風に吹かれて 波に揺られて

(카제니 후카레테  나미니 유라레테)

바람에 닿으며 파도에 흔들리며

明日も また、ここで歌っていこう

(아스모  마타 코코데 우탓테 이코-)

내일도 다시 여기서 노래 부르자

雨上がりに 見えた虹のように

(아메아가리니  미에타 니지노 요-니)

비가 개고 보이는 무지개처럼

歩いた日々 すべてにありがとう

(아루이타 히비  스베테니 아리가토-)

걸어간 날들 모조리 다 감사해

 

簡単に上手くいかない事だらけ

(칸탄니 우마쿠 이카나이 코토다라케)

쉽사리 풀리지 않는 일 투성이

抜け出したくなる日もあるけど

(누케다시타쿠나루 히모 아루케도)

빠져 나가고 싶은 날도 있지만

まるで、愚痴にしかならない話でも

(마루데 구치니 시카 나라나이 하나시데모)

마치, 고작 푸념에 불과한 얘기여도

聞いてくれると 明日に向かえた

(키이테 쿠레루토  아시타니 무카에타)

들어만 주어도 내일로 향할 수 있어

 

いっぱい溢れるLiar

(입빠이 아후레루)

잔뜩 넘치는 거짓말쟁이

でも、その中に たまにいるんだ

(데모 소노 나카니  타마니 이룬다)

그래도, 그 안에 가끔 있더라

信じられる人や 守るべきモノ

(신지라레루 히토야  마모루베키 모노)

믿을 수 있는 사람이나 지켜야 할 것

お前の代わりはいないんだ

(오마에노 카와리와 이나인다)

너의 대리는 없어

だから、そんなにクヨクヨすんな

(다카라 손나니 쿠요쿠요슨나)

그러니까, 그렇게 끙끙대지 마

いつだってBrother 俺は救われてる

(이쯔닷테     오레와 스쿠와레테루)

언제까지라도 형제 나는 구원 받았어

 

風に吹かれて 波に揺られて

(카제니 후카레테  나미니 유라레테)

바람에 닿으며 파도에 흔들리며

明日も また、ここで歌っていこう

(아스모  마타 코코데 우탓테 이코-)

내일도 다시 여기서 노래 부르자

雨上がりに 見えた虹のように

(아메아가리니  미에타 니지노 요-니)

비가 개고 보이는 무지개처럼

歩いた日々 すべてにありがとう

(아루이타 히비  스베테니 아리가토-)

걸어간 날들 모조리 다 감사해

 

歳を重ねて シワが増えても

(토시오 카사네테  시와가 후에테모)

나이를 먹고 주름이 늘더라도

今日、この日を幸せに想うよう

(쿄오 코노 히오 시아와세니 오모우 요-)

오늘, 이 날을 행복이라 여길래

必死になって 追い続ければ

(힛시니 나앗테  오이쯔즈케레바)

필사적으로 쭉 쫓아간다면

どんな困難な未来も 俺なら行けるさ

(도은나 콘난나 미라이모  오레나라 이케루사)

어떤 미래의 곤란도 나라면 갈 수 있어

 

風に吹かれて 波に揺られて

(카제니 후카레테  나미니 유라레테)

바람에 닿으며 파도에 흔들리며

明日も また、ここで歌っていこう

(아스모  마타 코코데 우탓테 이코-)

내일도 다시 여기서 노래 부르자

雨上がりに 見えた虹のように

(아메아가리니  미에타 니지노 요-니)

비가 개고 보이는 무지개처럼

歩いた日々 すべてにありがとう

(아루이타 히비  스베테니 아리가토-)

걸어간 나날 모조리 다 감사해

 

 

 

https://youtu.be/G9XdVkxuBUo