본문 바로가기

음악

米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 11. 迷える羊(길 잃은 양) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

迷える羊

길 잃은 양

 

作詞·作曲 : 米津玄師(요네즈 켄시)

編曲 : 米津玄師 & 坂東祐大(반도 유타)

 

『STRAY SHEEP』

  길 잃은 양

 

01. カムパネルラ

  (캄파넬라)

02. Flamingo

  (플라밍고)

03. 感電

  (감전)

04. PLACEBO + 野田洋次郎

  (위약 + 노다 요지로)

05. パプリカ

  (파프리카)

06. 馬と鹿

  (말과 사슴)

07. 優しい人

  (다정한 사람)

08. Lemon

  (레몬)

09. まちがいさがし

  (틀린그림찾기)

10. ひまわり

  (해바라기)

11. 迷える羊

  (길 잃은 양)

12. Décolleté

  (데콜테;목둘레를 파다)

13. TEENAGE RIOT 

  (10대 폭동)

14. 海の幽霊

  (바다의 유령)

15. カナリヤ

  (카나리아)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

ねえ 生まれてきた日を 思い出せるかい

(네-  우마레테 키타 히오  오모이다세루카이)

있지 살아온 날들을 떠올릴 수 있니

シナリオの 最初の台詞を

(시나리오노  사이쇼노 세리후오)

시나리오의 첫대사를

舞台は巡り 演劇は続く

(부타이와 메구리  엔게키와 쯔즈쿠)

무대는 돌아가고 연극은 계속돼

楽屋には サンタマリアがいない

(가쿠야니와  산타 마리아가 이나이)

무대 뒤에는 산타 마리아가 없어

 

最初で最後の歌を 上手く歌えないのに

(사이쇼데 사이고노 우타오  우마쿠 우타에나이노니)

처음이자 마지막 노래를 잘 못부르면서

監督たちは 沈黙を守る

(칸토쿠타치와  친모쿠오 마모루)

감독들은 침묵을 지켜

脚本の終わりには 書きあがっていない

(캬쿠홍노 오와리니와  카키아갓테 이나이)

각본 끄트머리는 끝 맺어지지 않았어

祈る様に 僕は口を開いた

(이노루 요-니  보쿠와 쿠치오 히라이타)

기도하듯이 나는 입을 열었어

 

「千年後の未来には 僕らは生きていない

(센네응 고노 미라이니와  보쿠라와 이키테 이나이)

'천 년 후 미래에는 우리는 살고 있지 않아

友達よいつの日も 愛してるよ きっと」

(토모다치요 이쯔노 히모  아이테루요  키잇토)

친구야 어느 날이든 사랑해 꼭이야'

 

誰かが待っている 僕らの物語を

(다레카가 맛테 이루  보쿠라노 모노가타리오)

누군가가 기다리고 있어 우리 이야기를

 

背骨をなくした 大きな機械が

(세보네오 나쿠시타  오오키나 키카이가)

척추뼈를 잃은 커다란 기계가

美しく 都市を跨いでいく

(우쯔쿠시쿠  토시오 마타이데 이쿠)

아름답게 도시를 가랑이 넘듯 넘어 

屋台は崩れ 照明が落ちる

(야타이와 쿠즈레  쇼-메이가 오치루)

포장마차는 무너지고 조명이 떨어져

観客は 白い眼

(칸캬쿠와  시로이 마나코)

관객은 하얀 눈알

 

列なす様に 演劇は続く 今も新たに 羊は迷う

(레츠나스 요오니  엔게키와 쯔즈쿠  이마모 아라타니  히쯔지와 마요우)

열 이루듯이 연극은 계속돼 지금도 새롭게 양은 길을 잃어

堪うる限りに 歌を歌おう フィルムは回り続けている

(타우루 카기리니  우타오 우타오오  휘루무와 마와리쯔즈케테 이루)

견딜 수 있는 한 노래를 부르자 필름은 계속 돌고 있어

 

「千年後の未来には 僕らは生きていない

(센네응 고노 미라이니와  보쿠라와 이키테 이나이)

'천 년 후 미래에는 우리는 살고 있지 않아

友達よいつの日も 愛してるよ きっと」

(토모다찌요 이쯔노 히모  아이시테루요  키잇토)

친구야 어느 날이든 사랑해 꼭이야'

 

「君の待つ寂しさが 遥かな時を超え

(키미노 마쯔 사비시사가  하루카나 토키오 코에)

'네가 기다리는 쓸쓸함이 아득히 시간 넘어

誰かを救うその日を 待っていると ずっと」

(다레카오 스쿠우 소노 히오  맛테 이루토  즈읏토)

누군가를 구하는 그 날을 기다리고 있다고 쭈욱'

 

 

 

https://youtu.be/s5mpKn_bGN0