본문 바로가기

음악

ASIAN KUNG-FU GENERATION 『Re:Re:』 02. タイムトラベラー(타임 트래블러) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

タイムトラベラー

(타임 트래블러)

 

作詞 : 後藤正文 (고토 마사후미)

作曲 : 喜多建介 (기타 겐스케)

編曲 : 古賀 健一 (고가 겐이치)

 

「Re:Re:」

 

01. Re:Re:

02. タイムトラベラー

  (타임 트래블러)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

途惑う 2200年のタイムトラベラー

(토마도우 니센니햐쿠네응노 타이무 토라베라)

어리둥절해 하는 2200년의 타임 트래블러

 

飛び舞うモーターカー

(토비마우 모-타-카-)

날아오르는 모터카

怯むタイムトラベラー

(히루무 타이무 토라베라-)

기죽은 타임 트래블러

 

滅びる人類を嘆くタイムトラベラー

(호로비루 징루이오 나게쿠 타이무 토라베라-)

끝나가는 인류를 한탄하는 타임 트래블러

代わる人造人間とタイムトラベラー

(카와루 지응조오니응게응토 타이무 토라베라-)

대체되는 인조인간과 타임 트래블러

 

凍りつく大西洋を行けば

(코오리쯔쿠 타이세-요-오 유케바)

얼어붙은 대서양을 가면

生き延びた動物たちのパラダイス

(이키노비타 도-부쯔타치노 파라다이스)

살아남은 동물들의 파라다이스

 

そんな絵空事 君は夜に綴る

(소응나 에조라고토  키미와 요루니 쯔즈루)

그런 허풍 너는 밤에게 꿰매

夢が叶うこと 実現しないこと

(유메가 카나우 코토  지쯔게응시나이 코토)

꿈이 이루어지는 것 실현하지 않는 것

 

光を導くもの 日陰でちょっと探す

(히카리오 미치비쿠 모노  히카게데 춋토 사가스)

빛을 이끄는 갓 응달에서 조금 찾아봐

君が話すこと 僕が歌うこと

(키미가 하나스 코토  보쿠가 우타우 코토)

네가 얘기하는 것 내가 노래하는 것

 

白む朝とラインを越えて

(시라무 아사토 라이응오 코에테)

희어지는 아침과 라인을 넘어서

どこまでも進めよ タイムトラベラー

(도코마데모 스스메요  타이무 토라베라-)

어디라도 나아갈래 타임 트래블러

 

穏やかな太平洋を行けば

(오다야카나 타이헤이요오오 유케바)

온화한 태평양을 가면

透き通るサンゴ礁のパラダイス

(스키토오루 사응고쇼-노 파라다이스)

맑게 비쳐 보이는 산호초 파라다이스

 

そんな絵空事 君は夜に綴る

(소응나 에조라고토  키미와 요루니 쯔즈루)

그런 허풍 너는 밤에게 꿰매

消えてしまうこと 色褪せてしまうこと

(키에테 시마우 코토  이로아세테 시마우 코토)

사라져 버릴 것 빛 바래 버릴 것

 

光を導くもの 日陰でちょっと探す

(히카리오 미치비쿠 모노  히카게데 춋토 사가스)

빛을 이끄는 것 응달에서 조금 찾아봐

君が願うこと 聞かせてよ 今夜も

(키미가 네가우 코토  키카세테요  코응야모)

네가 바라는 것 들려줘 오늘밤도

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=t_WynhhYyIM