(한정판)
INCUBUS
(몽마)
작사/작곡/편곡 : 林安徳 (하야시 야스노리)
「L ーエルー」
(L ー엘ー)
01. Round & Round
(돌고 또 돌고)
02. liar or LIAR?
(거짓말 아님 거짓말쟁이?)
03. エストエム
(에스와 엠)
04. 君がいない、あの日から…
(네가 없는, 그 날부터…)
05. L ーエルー
(L ー엘ー)
06. Greed Greed Greed
(강욕 강욕 강욕)
07. 7 colors
(7색깔)
08. ~Le Chat Noir~
(~검은 고양이~)
09. 黒猫 ~Adult Black Cat~
(검은 고양이 ~다 큰 검은 고양이~)
10. versus G
(vs ㅅ)
11. 眠れぬ夜
(잠 못 이루는 밤)
12. INCUBUS
(몽마)
13. Loves
(사랑)
14. & you
(& 너)
역자 : 해동 (바다동)
I don't want to cry in the pain.
난 고통 속에서 울고 싶지 않아요.
I can't do this anymore.
더는 아무것도 할 수 없어요.
I can't sleep. I can't dream.
잠들 수 없어. 꿈 꿀 수 없어.
It's all a nightmare.
온통 악몽 뿐이야.
I can't wake up Incubus. I ...
난 몽마에게서 깨어날 수 없어. 난...
I wake up in a nightmare, I fall a sleep
난 악몽에서 깨어나 깊이 잠들었어요
Wishing I don't have to cry all day and all the nighs
하루종일 밤 지새우며 울고 싶지 않아요
インキュバス いるんでしょ?
(인큐바스 이룬데쇼)
인큐버스 있는 거죠?
寝ても覚めても もう悪夢ばかり
(네테모 사메테모 모- 아쿠무바카리)
자도 깨도 온통 악몽 일색
もう誰も愛してくれないなら
(모- 다레모 아이시테 쿠레나이나라)
이제 아무도 사랑해 주지 않는다면
未来もないなら
(미라이모 나이나라)
미래도 없다면
夢でもいいから あなたでもいい 愛して
(유메데모 이이카라 아나타데모 이이 아이시테)
꿈이어도 좋으니까 당신이어도 좋아 사랑해줘
I don't want to cry in the pain.
난 고통 속에서 울고 싶지 않아요.
I can't do this anymore.
더는 아무 것도 할 수 없어요.
I can't sleep. I can't dream.
잠들 수 없어. 꿈 꿀 수 없어.
It's all a nightmare.
온통 악몽 뿐이야.
I cry with me myself and I ...
울 거야 나 스스로 그리고 나와...
インキュバス 痛いじゃない
(인큐버스 이타이쟈 나이)
인큐버스 아프잖아
私を犯すなら 過去は見せないでよ
(와타시오 오카스나라 카코와 미세나이데요)
날 범할 거면 과거는 보여주지마
せめて夢くらい いい夢にして
(세메테 유메 쿠라이 이이 유메니 시테)
적어도 꿈 정도는 좋은 꿈으로 해줘
止まないフラッシュバック
(야마나이 프랏슈박쿠)
멈추지 않는 플래쉬 백
ねぇどうせ犯すなら 壊れるくらい快楽を
(네- 도-세 오카스나라 코와레루 쿠라이 카이라쿠오)
아 어차피 범할 거면 부서질 정도로 쾌락을
あの頃 私 夢を見てたの この世界はバラ色って
(아노 코로 와타시 유메오 미테타노 코노 세카이와 바라 이롯테)
그 시절 나 꿈을 꾸었어 이 세상은 장밋빛이라고
何かが狂い 乱れて枯れて 悪夢が私にキスをした
(나니카가 쿠루이 미다레테 카레테 아쿠무가 와타시니 키스오 시타)
무언가가 뒤틀려서 흐트러지며 시들어지며 악몽이 내게 키스를 했네
いったい 私の何がいけなかったの?
(잇타이 와타시노 나니가 이케나캇타노)
대체 내 뭐가 안 된다는 거야?
いったい どうすれば良かったって言うの?
(잇타이 도-스레바 요캇탓테 이우노)
대체 어떻게 해야 된다고 하는 거야?
馬鹿にしないで 悔しいのよ
(바카니 시나이데 쿠야시이노요)
바보 취급 하지마 분하단 말이야
だって そうやって言ったじゃない!あれだってしょうがなかった!
(닷테 소- 얏테 잇타쟈 나이 아레닷테 쇼-가나캇타)
글쎄 그렇게 말했잖아! 그것도 어쩔 수 없었단 말이야!
Just on time! もうやめて!
( 모- 야메테)
그만할 시간이야! 그만해 제발!
インキュバス 壊してよ
(인큐바스 코와시테요)
인큐버스 부숴줘
もうこんな世界さえ すべて壊してよ
(모- 콘나 세카이데 사에 스베테 코와시테요)
이제 이딴 세상조차 몽땅 부숴줘
はじけてしまえ 私の中で
(하지케네 시마에 와타시노 나카데)
팅겨 버리라고 내 속에서
溶けて交ざり合い 悪魔を宿して
(토케테 마자리아이 아쿠무오 야도시테)
녹여서 아우러져서 악몽을 품고
お願い 愛をちょうだい
(오네가이 아이오 쵸-다이)
부탁이야 사랑을 줘
あの頃 私 夢を見てたの この世界はバラ色って
(아노 코로 와타시 유메오 미테타노 코노 세카이와 바라이롯테)
그 시절 나 꿈을 꾸었어 이 세상은 장밋빛이라고
気づけば私 夢の迷い子 悪夢はまだ終わらない
(키즈케바 와타시 유메노 마요이고 아쿠무와 마다 오와라나이)
정신이 들자 나 꿈 속 미아 악몽은 아직 끝나지 않네
色のない夢 殺される声 1つずつ奪われてく
(이로노 나이 유메 코로사레루 코에 히토츠즈쯔 우바와레테쿠)
색깔 없는 꿈 죽임 당하는 소리 하나둘씩 빼앗겨 가네
音のない世界 感じない愛 悪夢はまだ終わらない
(오토노 나이 세카이 카응지나이 아이 아쿠무와 마다 오와라나이)
소리 없는 세상 느끼지 않는 사랑 악몽은 아직 끝나지 않네