본문 바로가기

음악

RADWIMPS 『RADWIMPS』 - 06. コンドーム(콘돔) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

コンドーム

(콘돔)

 

작사/작곡/편곡 : 野田洋次郎 (노다 요지로)

가수 : RADWIMPS

 

「RADWIMPS」

 

01. 人生 出会い

  (인생 만남)

02. 自暴自棄自己中心的(思春期)自己依存症の少年

  (자포자기자기중심적(사춘기)자기의존증 소년)

03. 心臓

  (심장)

04. もしも みんな一緒に」 バージョン

  (혹시나 "모두 다같이" 버전)

05. さみしい僕

  (외로운 나)

06. コンドーム

  (콘돔)

07. 青い春

  (푸른 봄)

08. ぼく

  ("나"와 "나")

09. あいまい

  (애매)

10. 嫌ん

  (시러)

11. ずっと好きだよほんと?…

  ("쭉 좋아해" "정말?...")

12. 愛へ

  (사랑에)

13. あいラブユー

  (아이 러브 유)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

EVERYBODY SAY 「HEY YO!」 (HEY YO)

모두 다같이 "헤이 요!" (헤이 요!)

EVERYBODY JUST SAY 「HEY YO!」 (HEY YO)

모두 그냥 다같이 "헤이 요!" (헤이 요!)

AT FIRST, SIT UP STRAIGHT, OPEN YOUR EYES, LOOK IN

우선은 꼿꼿이 앉아주시고, 눈 떠주시고, 잠깐 봐주시고

STRAIGHT TO MY EYE OF A SIZE OF A MIND NOW

당장 내 마음의 눈이나 봐주시고

HERE IS A COUPLE OF THINGS I WANNA SAY TO YOU

지금 내가 당장 님들에게 말하고픈 게 있어요

TODAY IS THE DAY FOR ME AND FOR YOU

오늘은 님들과 나를 위한 그 날이라구요

I WISH IT IS IF IT ISN'T SO-YO-HO-MO-DOSHIYO…

나는 바래 그렇지 않는다면 모야 호모야 어쩌냐......

 

長い長い時代抱え栄え今俺等がいるこの時代

(나가이 나가이 지다이 카카에 사카에 이마 오레라가 이루 코노 지다이)

길고 긴 시대 품고 번성하고 지금 우리가 있는 이 시대

どことなく頼りなく感じられる今、今日の頃

(도코토나쿠 타요리나쿠 칸지라레루 이마 쿄-노 고로)

어째서인지 의지 안 되지 라고 느껴지는 지금 요새 이맘때

そろそろ何か始めようか 何でそんな気になってきたんだろうか

(소로소로 나니카 하지메요-카  난데 손나 키니 낫테 키탄다로-카)

이제 슬슬 좀 시작해 볼까 왜 그러려고 하려는 걸까

んなことはどうでもいいんだけど どこかに誰かがいるんだよ

(응나 코토와 도-데모 이인다케도  도코카니 다레카가 이룬다요)

그딴 거 어찌 돼도 좋은데 있지 어딘가에 누군가 있는데

 

きっとばあちゃんのばあちゃんの父ちゃんの母ちゃんの

(킷토 바-쨩노 바-쨩노 토-쨩노 카-쨩노)

분명 할머니의 할머니의 아버지의 어머니의

ハトコだろうとでも思うんだよ

(하토코다로-토데모 오모운다요)

육촌일 거라고 생각한단 말이지

ずっと何遍も何遍も千年も万年も俺のこと呼んでんだよ

(즛토 난 벤모 난 벤모 센 넨모 만 넨모 오레노 코토 욘덴다요)

쭈욱 몇 번이고 몇 번이고 천 년이고 만 년이고 날 불러댔을 거란 말이지

生まれちゃっちゃった 変わっちゃった 俺、お前、幾つもの夢

(우마레챳챳타  카왓챳타  오레 오마에 이쿠츠모노 유메)

태어나 버렸으니 말이야 변해 버렸어 나, 너, 수많은 꿈들 

包まれちゃった ポイされちゃった それぞれの命の精子たね

(츠츠마레챳타  포이사레챳타  소레조레노 이노치노 타네)

둘러싸여 버렸어 버려져 버렸어 각자의 생명의 정자(씨앗)

 

 

変えたい世界がここに 出会いたい未来がそこにあるから今から

(카에타이 세카이가 코코니  데아이타이 미라이가 소코니 아루카라 이마카라)

바꾸고 싶은 세상이 이곳에 만나고 싶은 미래가 그곳에 있으니까 이제부터

I change my mind, THROW AWAY YOUR CONDOME !! ( x 2 )

생각을 바꿀래, 콘돔을 던져버려!!

* 時代世代を遡って 伝えたいモノだけが溢れて だけどどうしようもなくなって

(지다이세다이오 사카노봇테  츠타에타이 모노다케가 아후레테  다케도 도-시요-모 나쿠 낫테)

시대 세대를 거슬러 가서 전하고 싶은 것이 넘쳐서 그치만 어쩔 도리가 없어서

僕等は必死に奏でるだけ  ( x 2 )

(보쿠라와 힛시니 카나데루 다케)

우리들은 필사적으로 연주할 뿐

 

# OPEN YOUR MIND AND BRAIN, THOGHTS FOR JUST TODAY

마음과 뇌를 열고, 그냥 오늘 만을 생각해

FOR ALL THE LIVES YOU PRODUCED TODAY

오늘을 살아가는 모든 걸 위해 생산해

FOR THINGS YOU WISH TO SUCCEED SOMEDAY

언젠가 그것을 위해 성공하길 바래

ALL YOUR MEANINGS WILL BLOW AWAY

날려 버릴래 모든 너의 뜻을 

GENERATED DESCENDANT, HIDING INSIDE YOU INDEPENDENT

자손을 만들어 내고, 숨어있는 너를 독립시켜

IRRITATING SENTENCES, GENES, TO ALL OF MY LIVING SENSES

흥분시키는 문장, 유전자, 내 모든 살아있는 감각에게

 

俺と同じいくつもの命  シコタマ溜め込まれた後に

(오레토 오나지 이쿠츠모노 이노치  시코타마 타메코마레타 아토니)

나와 같은 나이 먹은 생명 듬뿍 모아 놓은 후에

ゴムの中に ゴミの中に 腐ったヨーグルトとともに

(고무노 나카니  고미노 나카니  쿠삿타 요-구르토토 토모니)

고무 안에 쓰레기 안에 상한 요구르트와 함께

待って?誰?なぜ?はて?さて?あれ?彼等の御霊はどこへ?

(맛테 다레 나제 하데 사테 아레 카레라노 미타마와 도코에)

기다려? 누구? 어째서? 글쎄? 정작? 얼레? 그들의 넋은 어디로?

熱き思い 愛 何もない 遊と戯以外の何もんでもない

(아츠키오모이  아이  나니모 나이  유-토 기 이가이노 나니몬데모 나이)

뜨거운 마음 사랑 암것도 아냐 유와 희 이외는 암것도 아니야

 

彼等の意味って?生まれてきた意義って?俺らん中で宿っている生命って?

(카레라노 이밋테  우마레테 키타 이밋테  오레란나카데 야돗테 이루 세-메-ㅅ테)

그들의 의미라고? 태어난 의미라고? 내 안에 머물고 있는 생명이라고?

誰かれかまわず産み落とされるそんなはずないからね 伝えて 後々の世に

(다레카레 카마와즈 우미오토사레루 손나 하즈나이카라네  츠타에테  노치노치노 요니)

모야수야 가리지 않고 태어나게 됐다 그럴 리 없을 테니까 전해줘 훗날 세상에

命の意味 生きる意味

(이노치노 이미  이키루 이미)

생명의 의미 산다는 의미

 

変えたい世界がここに 出会いたい未来がそこにあるから今から

(카에타이 세카이가 코코니  데아이타이 미라이가 소코니 아루카라 이마카라)

바꾸고 싶은 세상이 이곳에 만나고 싶은 미래가 그곳에 있으니까 이제부터

I change my mind, THROW AWAY YOUR CONDOME !! ( x 2 )

생각을 바꿀래, 콘돔을 던져버려!!

終えたい世代がここに 迎えたい時代が先にあるから 今から

(오에타이 세다이가 코코니  무카에타이 지다이가 사키니 아루카라  이마카라)

끝내고 싶은 세대가 이곳에 맞이하고픈 시대가 앞에 있으니까 이제부터

I change my mind, THROW AWAY YOUR CONDOME !! ( x 2)

생각을 바꿀래, 콘돔을 던져버려!!

 

CONDOME !! ( x 2)

콘돔!!

 

時代を遡って 世代を遡って

(지다이오 사카노봇테  세다이오 사카노봇테)

시대를 거슬러 가서 세대를 거슬러 가서