본문 바로가기

음악

RADWIMPS 『RADWIMPS』 - 03. 心臓(심장) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

心臓

(심장)

 

작사/작곡/편곡 : 野田洋次郎 (노다 요지로)

가수 : RADWIMPS

 

「RADWIMPS」

 

01. 人生 出会い

  (인생 만남)

02. 自暴自棄自己中心的(思春期)自己依存症の少年

  (자포자기자기중심적(사춘기)자기의존증 소년)

03. 心臓

  (심장)

04. もしも 「みんな一緒に」 バージョン

  (혹시나 "모두 다같이" 버전)

05. さみしい僕

  (외로운 나)

06. コンドーム

  (콘돔)

07. 青い春

  (푸른 봄)

08. 「ぼく」と「僕「

  ("나"와 "나")

09. あいまい

  (애매)

10. 嫌ん

  (시러)

11. 「ずっと好きだよ」「ほんと?…」

  ("쭉 좋아해" "정말?...")

12. 愛へ

  (사랑에)

13. あいラブユー

  (아이 러브 유)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

あなたのことを考えると 「僕も素直に生きてみたいなぁ…」

(아나타노 코토오 캉가에루토  보쿠모 스나오니 이키테 미타이나아)

당신을 생각하고 있자니 "나도 솔직하게 살아보고 싶네..."

そんな気にもなるんです

(소은나 키니모 나룬데스)

그런 맘이 든답니다

あなたのことを考えると この世のすべての悲しいことも

(아나타노 코토오 캉가에루토  코노 요노 스베테노 카나시이 코토모)

당신을 생각하고 있자니 이 세상의 모든 슬픔들도

全部 「ふわっと ふわっと」 頭から消えていきます

(젠부  후왓토  후왓토  아타마카라 키에테 이키마스)

전부 "두둥실 두둥실" 머리에서 떠나가 버립니다

 

あなたは僕に言った気がする 「強い人にはならないでね」と

(아나타와 보쿠니 잇타 키가 스루  츠요이 히토니와 나라나이데네토)

당신은 내게 말한 느낌이 들어 "강한 사람이 되지는 마" 라고

どうやらなれそうにもないよ

(도-야라 나레소-니모 나이요)

이거 아무래도 될 것 같지도 않아

あなたを一度だけ抱くことができた あの寒い寒い夜も

(아나타오 이치도 다케 다쿠 코토가 데키타  아노 사무이 사무이 요루모)

당신을 한 번만 안을 수 있던 그 춥디 추운 밤도

あなたはもう忘れてるね

(아나타와 모- 와스레테루네)

당신은 이미 잊어버렸네

 

あなたの素晴らしさを 表すことのできる言葉が

(아나타노 스바라시사오  아라와스 코토노 데키루 코토바가)

당신이 멋지다는 걸 나타낼 수 있는 말이

この世にまだ 残っているのなら 拾い集めにゆくよ  すぐに

(코노 요니 마다  노콧테 이루 노나라  히로이아츠메니 유쿠요  스구니)

이 세상에 아직 남아있다고 한다면 주우러 갈래 지금 당장

 

* 今からあなたの元へ走るよ 足がちぎれ落ちるのも忘れるよ

(이마카라 아나타에노 모토에 하시루요  아시가 치기레오치루노모 와스레루요)

지금부터 당신 곁으로 달릴래 다리가 떨어질 것 같은 느낌도 잊을래

五体が届かなくとも この脈打つ心臓を見てくれ

(고타이가 토도카나쿠토모  코노 먀쿠우츠 신조- 미테 쿠레)

육신이 전해지지 않더라도 이 맥 뛰는 심장을 보아줘

あなたがいるから鼓動を刻み あなたがいるから紅く染まるよ

(아나타가 이루카가 코도-오 키자미  아나타가 이루카라 아카쿠 소마루요)

당신이 있으니까 고동을 새겨 당신이 있으니까 붉게 물들어

あなたがいるから僕は生きられる あなたがいなけりゃ僕は…

(아나타가 이루카라 보쿠와 이키라레루  아나타가 이나케랴 보쿠와)

당신이 있으니까 나는 살 수 있는 거야 당신이 없담 나는...

死んでるよ

(신데루요)

죽어(?)

 

あなたのような人にいつかなると僕は心に決めたけれど

(아나타노 요-노 히토니 이츠카 나루토 보쿠와 코코로니 키메타케레도)

당신 같은 사람으로 언젠가는 될 거라고 나는 마음을 먹었지만

どうやらなれそうにもないよ

(도-야라 나레소-니모 나이요)

아무래도 될 것 같지도 않아

百年たっても千年たっても ずっと ずっと ずっとその先も

(햐쿠 넨 탓테모 셋 넨 탓테모  즛토  즛토  즛토 소노 사키모)

백 년 지나도 천 년 지나도 쭈욱 쭈욱 쭈욱 그 앞도

あなたを見てることでしょう

(아나타오 미테루 코토데쇼-)

당신을 보고 있겠죠

 

そして僕に歌う力が 残っているのならば

(소시테 보쿠니 우타우 치카가라  노코옷테 이루 노나라바)

그리고 내게 노래할 힘이 남아있다고 한다면

あなたのところに 必ず届けに行くよ  いいですか

(아나타노 토코로니  카나라즈 토도케니 이쿠요  이이데스카)

당신의 곁으로 무조건 전하러 갈래 괜찮나요

 

*

*

 

 僕は…  君は…  僕の…

(보쿠와  키미와  보쿠노)

나는...너는...나의...

心臓

(시음조오)

심장