본문 바로가기

음악

Aimer 『I beg you / 花びらたちのマーチ / Sailing』 - 01. I beg you(제발요)(Fate/stay night [Heaven`s Feel] Ⅱ.lost butterfly 극장판 OST) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(기간생산한정판)

 

I beg you

(제발요)

 

작사/작곡/편곡 : 梶浦由記 (카지우라 유키)

 

 

「I beg you / 花びらたちのマーチ / Sailing」

 

01. I beg you

  (제발요)

02. 花びらたちのマーチ

  (꽃잎들의 행진)

03. Sailing

  (항해)

04. Mine -Mellow Yellow ver.-

  (내꺼)

05. ポラリス (haruka nakamura ursa remix)

  (폴라리스)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

あわれみを下さい

(아와레미오 구다사이)

자비를 베풀어 주세요

 

墜ちた小鳥にそっと触れるような

(오치타 코토리니 솟토 후레루 요-나)

떨어진 작은 새에 살짝 닿을 듯한

かなしみを下さい

(카다시미오 구다사이)

슬픔을 베풀어 주세요

涙ぐんで

(나미다 구운데)

눈물 머금고서

見下ろして

(미오로시테)

내려다 보면서

可哀想だと口に出して

(카와이소-다토 쿠치니 다시테)

가엾다며 입밖에 내고서

靴の先で転がしても構わないわ

(쿠츠노 사키데 코로가시테모 카마와나이와)

구두 앞에서 넘어뜨려도 상관하지 않아

汚れててもいいからと

(요고레테테모 이이카라토)

더러워져도 좋으니까라고

泥だらけの手を取って

(도로다라케노 테오 톳테)

흙투성이 손을 잡고서

 

ねえ輪になって踊りましょう

(네에 와니 낫테 오도리마쇼-)

있죠 원 그려서 춤을 춰요

目障りな有象無象は全て

(메자와리나 우조-무조-와 스베테)

눈에 거슬리는 어중이떠중이 모조리

たべてしまいましょ

(타베테 시마이마쇼)

먹어 버릴까요

スパイスは堪え難いくらいがいいわ

(스파이스와 타에가타이쿠라이가 이이와)

스파이스는 참기 힘든 정도가 좋을 것 같아

lie, lie, lie, la la la...

거짓, 거짓, 거짓말, 라 라 라...

 

怯えた小鳥は

(오비에타 코토리와)

부들 떠는 작은 새는

さよならなんて言えなくて

(사요나라 난테 이에나쿠테)

잘 있어 같은 말 하지 못 해서

愛を請う仕草で黙り込んで

(아이오 코우 시구사데 다마리코은데)

사랑을 청하는 몸짓으로 잠자코 다물고는

つつましいつもりでいた

(쯔츠마시이 쯔모리데 이타)

조신히 있을 속셈으로 있었어

lie, lie, it's a lie, not a lie, もう辛い

(     모- 쯔라이)

거짓, 거짓, 그건 거짓, 거짓 아닌, 이제 쓰라린

散々傷ついて

(산잔 키즈쯔이테)

호되게 상처 입고는

やさしいせかいに誰だって行きたいわ

(야사시이 세카이니 다레다앗테 유키타이와)

다정한 세상으로 누구라도 가고 싶어

 

ひとつに溶けてしまいましょ

(히토쯔니 토케테 시마이마쇼)

하나로 녹여 버릴까요

憎しみも愛情もむしゃむしゃと

(니쿠시미모 아이죠-모 무샤무샤토)

미움도 애정도 우적우적

頬張ってしまいましょ

(호-밧테 시마이마쇼)

볼이 미어터지게 해버릴까요

混沌の甘い甘い壺の中で 

(코음토은노 아마이 아마이 쯔보노 나카데)

혼돈스러운 달디 단 항아리 속에서

lie, lie, lie, la la la...

거짓, 거짓, 거짓말, 라 라 라...

 

曖昧に笑うから

(아이마이니 와라우카라)

애매모호하게 웃으니까

会いたいと思うのよ

(아이타이토 오모우노요)

보고 싶다 생각하잖아

I know you're here to stay with me

나는 그대가 내 곁에 있는 걸 알아요

愛されていたいだけ

(아이사레테 이타이 다케)

사랑 받고 싶을 뿐

 

lie, lie, lie, you're to be with me

거짓 거짓 거짓말 그대는 내 곁에 있을 거예요

雷鳴の咲くところ

(라이메이노 사쿠 토코로)

우렛소리 싹 틀 무렵

惨憺たる heavenly feeling

(산탐타루    )

참담한 천국의 느낌

愛だけ残ればいい

(아이다케 노코레바 이이)

사랑만 있음 돼

 

しんしんとかなしみだけがふりつもる

(신신토 카나시미 다케가 후리쯔모루)

소복소복 슬픔 만이 쌓여가네

願望も後悔もただ埋め尽くす

(간보-모 코-카이모 타다 우메쯔쿠스)

원망(소망)도 후회도 오직 가득 메우네

きずな結んだ遠い春の日の

(키즈나 무슨다 토오이 하루노 히노)

인연 맺은 머나먼 봄 날의

傷跡さえも消えてしまうの

(키즈아토 사에모 키에테 시마우노)

흉터 자국조차도 사라져 버리는 거니

 

やがてキラキラ夢の中

(야가테 키라키라 유메노 나카)

이윽고 반짝반짝 꿈 속

朽ちて行く光は貴方に

(쿠치테 이쿠 히카리와 아나타니)

썩어 가는 빛은 당신에게

届くはずだから

(토도쿠 하즈다카라)

닿을 게 분명하니까

まぶしくて

(마부시쿠테)

눈이 부셔서

涙が止まらない

(나미다가 토마라나이)

눈물이 멈추지 않아

ねえどうか側にいて

(네- 도-카 소바니 이테)

있죠 부디 곁에 있어줘

泥だらけの手を取って

(도로다라케노 테오 톳테)

흙투성이 손을 잡고서

離さないで

(하나사나이데)

떠나지말아요

どうかずっと側にいて

(도오카 즛토 소바니 이테)

부디 평생 곁에 있어줘

離さないで

(하나사나이데)

떠나지말아요

暗くなるの、側にいて

(쿠라쿠 나루노 소바니 이테)

깜깜하기만 해, 곁에 있어줘

離さないで、見えないわ

(하나사나이데 미에나이와)

떠나지말아요, 보이지 않아

ただずっと側にいて

(타다 즈읏토 소바니 이테)

그저 평생 곁에 있어줘

離さないで

(하나사나이데)

떠나지말아요

ただずっと

(타나 즈읏토)

그저 평생

愛してる

(아이시테루)

사랑해

 

 

 

https://youtu.be/pCC6qbAnX00