본문 바로가기

음악

Aimer 『I beg you / 花びらたちのマーチ / Sailing』 - 02. 花びらたちのマーチ(꽃잎들의 행진) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(통상판)

 

花びらたちのマーチ

(꽃잎들의 행진)

 

작사 : aimerrhythm

작곡 : 飛内将大 (토비나이 마사히로)

편곡 : 玉井健二・飛内将大 (타마이 켄지, 토비나이 마사히로)

 

 

「I beg you / 花びらたちのマーチ / Sailing」

 

01. I beg you

  (제발요)

02. 花びらたちのマーチ

  (꽃잎들의 행진)

03. Sailing

  (항해)

04. Mine -Mellow Yellow ver.-

  (내꺼)

05. ポラリス (haruka nakamura ursa remix)

  (폴라리스)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

あれは二年目の春の日 雨上がり グランドの隅っこ

(아레와 니네음메노 하루노 히  아메아가리  그라운도노 스밋코)

그건 2년째 되는 봄날 비 갠 뒤의 운동장 구석

光の粒と 揺れて走る 君の背中を見てた

(히카리노 쯔부토  유레테 하시루  키미노 세나카오 미테타)

빛의 알갱이랑 흔들리며 달리는 너의 등을 보았어

 

伝えたかったこと全部ね 教科書の隅 落書きだった

(쯔타에타캇타 코토 제엠부네  쿄오카쇼노 스미  라쿠가키닷타)

전하고 싶던 것 전부 있지 교과서 구석편 낙서였어

あれはまぎれもなく恋だった ただの思い込みじゃない

(아레와 마기레모나쿠 코이다앗타  타다노 오모이코미쟈 나이)

그건 틀림 없는 사랑이었어 그저 그런 설레발이 아냐

 

 

春が来て あんなに好きだったのに

(하루가 키테  안나니 스키닷타노니)

봄이 오고 그렇게나 좋아했는데

壁も 窓も 空も 消えてなくなって

(카베모  마도모  소라모  키에테 나쿠 나앗테)

벽도 창도 하늘도 사라져 없어져서

泣かない 泣かないけどね

(나카나이  나카나이케도네)

울지 않아 울지는 않지만

きっと まだ見つめたかった

(키잇토  마다 미쯔메타캇타)

꼭 아직 바라보고 싶었어

ただ見つめたかった

(타다 미쯔메타캇타)

그냥 바라보고 싶었어

 

覚えたてのギターは まだFのコードが苦手なままで

(오보에타테노 기타-와  마다 에프노 코오도가 니가테나 마마데)

갓 외운 기타는 아직 F코드가 익숙하지 않은 채

君の好きな古い洋楽を弾けるまで続けるよ

(키미노 스키나 후루이 요-가쿠오 히케루마데 쯔즈케루요)

네가 좋아하는 오래된 양음악을 칠 수 있을 때까지 계속할 거야

 

春風は あんなに好きだったもの

(하루카제와  안나니 스키닷타 모노)

봄바람은 그렇게나 좋아하는걸

花も 恋も 声も 全部つれてくの?

(하나모  코이모  코에모  제엠부 쯔레테쿠노)

꽃도 사랑도 소리도 전부 데려가니?

まだ見ぬ真新しい場所でまた見つけなくっちゃ

(마다 미누 마-타라시이 바쇼데 마타 미쯔케나쿳쨔)

아직 보지 못한 완전 새로운 곳에서 다시 찾아낼 거야

 

春が来て どんなに離れても

(하루가 키테  돈나니 하나레테모)

봄이 오고 얼마나 떨어지더라도

あれも これも 全部 傍にあるからと

(아레모  코레모  제엠부 소바니 아루카라토)

저것도 그것도 전부 곁에 있을 테니까라며

ひらひら揺れながら そっと花びらが歌った

(히라히라 유레나가라  소옷토 하나비라가 우탓타)

나풀나풀 흔들리면서 살포시 꽃잎이 노래했어

花びらは笑った

(하나비라와 와랏타)

꽃잎은 웃었어

 

十年後にまた会えると ありふれた言葉 歌にした

(쥬우네음 고니 마타 아에루토  아리후레타 코토바  우타니 시타)

10년 후에 또 만날 거라고 흔해 빠진 말을 노래로 했어

明日朝一 街を出る 君に どうか幸あれ

(아시타 아사이치  마치오 데루  키미니  도오카 사치 아레)

내일 아침 일찍 거리를 나서는 너에게 부디 행복 있기

 

 

 

https://youtu.be/YMxsicN1R0M