본문 바로가기

음악

RADWIMPS 『サイハテアイニ/洗脳 (가장끝사랑에/세뇌)』 - 01. サイハテアイニ (가장끝사랑에) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(통상판/한정판)

 

 

サイハテアイニ

(가장끝사랑에)

 

작사/작곡/편곡 : 野田洋次郎 (노다 요지로)

가수 : RADWIMPS

 

「サイハテアイニ/洗脳」

  (가장끝사랑에 / 세뇌)

 

01. サイハテアイニ

  (가장끝사랑에)

02. 洗脳

  (세뇌)

03. 棒人間 [Strings ver.]

  (막대인간)

 

 

 

 

역자 : 해동

 

 

 

 

僕にないものばかりで 出来上がった君だから

(보쿠니 나이 모노 바카리데  데키아갓타 키미다카라)

나에게 없는 거 만으로 이루어진 너이기에

君の全部がほしくたって いけないことなんて ないでしょう?

(키미노 젠부가 호시쿠탓테  이케나이 코토 난테  나이데쇼-)

너의 모든 걸 원한다고 해도 안 될 것도 없지 않아?

 

愛の話をしよう そこに転がってる愛を知ろう

(아이노 하나시오 시요-  소코니 코로갓테루 아이오 시로-)

사랑 이야기를 하자 그곳에 뒹굴거리고 있는 사랑을 알자

つま先立ちで 手のばしている君の

(쯔마사키타치데  테노바시테 이루 키미노)

까치발 들고 손 뻗고 있는 너의

 

「したいの」が止まらないよ 止めるべきかももうわからないよ

(시타이노가 토마라나이요  토메루 베키카모 모- 와카라나이요)

"하고 싶어"가 멈추지 않어 멈춰야 할 지도 더는 모르겠어

痛いのとほとんどもう同じような 意味

(이타이 노토 호톤도 모- 오나지 요-나  이미)

아프잖어랑 거의 이미 똑같은 거 같은 의미

 

愛の腕に もしも 掴まれたら

(아이노 우데니  모시모  츠카마레타라)

사랑의 손에 혹시나 잡힌다면

もう抗うことなんて しないで 開いてよ

(모-  아라가우 코토 난테  시나이데  히라이테요)

더는 튕기지 말고 있지 열어줘

 

僕にないものばかりで 出来上がった君だから

(보쿠니 나이 모노 바카리데  데키아갓타 키미다카라)

나에게 없는 거 만으로 이루어진 너이기에

君の全部を知ろうとして いけないことなどないでしょう?

(키미노 젠부오 시로-토시테  이케나이 코토 나도 나이데쇼-)

너의 모든 걸 알려고 해도 안 될 것도 없지 않아?

 

赤と黄と紫の 色だけで空を描いたんだ

(아카토 키토 무라사키노  이로 다케데 소라오 카이탄다)

빨강과 노랑과 보라 색 만으로 구름을 그렸잖아

君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?

(키미토 보쿠토와 츠마리사  소- 이우 코토 난다  와카루데쇼-)

너랑 나랑은 요컨대 그런 거라는 거지 알고 있지?

青は僕らの中に 充分すぎるほどさ あるから

(아오와 보쿠라노 나카니  쥬-분스기루 호도사  아루카라)

파랑은 우리 안에 완전 충분할 정도로 말이야 있으니까

 

世界で一番の 調味料なにかご存じなの? ズバリつまりそれは空腹です

(세카이데 이치방노  쵸-미료- 나니카 고존지나노  즈바리 츠마리 소레와 쿠-후쿠데스)

세상에서 제일 가는 조미료 뭔지 아시는지? 단언컨대 요컨대 그것은 공복입니다

要は 愛に一番の 調味料はもう分かるでしょう? その渇ききった心

(요-와  아이노 이치반노  쵸-미료-와 모- 와카루데쇼-  소노 카와키킷타 코코로)

요는 사랑에 제일인 조미료는 이미 알고 있지? 그 바짝 마른 마음

渇いた胸に 注がれる愛に

(카와이타 무네니  소소가레루 아이니)

마른 가슴에 좌악 쏟아지는 사랑에

勝るもの なんてないの ハイホー

(마사루 모노  난테 나이노  하이호-)

이길 사람이 있겠어 어디 하이호

 

千切れそうな夢だどか ホツレだらけの思い出とか

(치기레 소-나 유메 다도카  호츠레다라케노 오모이데토카)

갈가리 찢길 듯한 꿈이다던지 따위가 흐트러짐투성이 추억이라던지

ツギハギだらけでできた なぁみっともないかい? でも一点モノの僕

(츠키바키다라케데 데키타  나- 밋토모 나이카이  데모 잇텐 모노노 보쿠)

진부함투성이로 이루어졌어 맞지 꼴불견이지? 그치만 한 점 짜리인 나

 

 

平均寿命の80年として 睡眠時間7時間として

(헤-킨쥬묘-노 하치쥬-넨토시테  스이밍지칸 나나지칸토시테)

평균수명 80년으로서 수면시간 7시간으로서

あと何時間を 君とイチャつけんだろう

(아토 난 지칸오  키미토 이챠츠켄다로-)

이제 몇 시간을 너랑 음훗거릴 수 있을런지

 

労働時間10時間として 残業時間月10時間じゃ

(로-도-지칸 쥬-지칸토시테  잔교-지칸 츠키쥬-지칸쟈)

노동시간 10시간으로서 잔업시간 월10시간은

足りないよ 足りないよ ダーリン愛を

(타리나이요  타리나이요  다-링 아이오)

모자라잖아 모자라잖아 달링 사랑을

 

 

僕にないものばかりで 出来上がった君だから

(보쿠니 나이 모노 바카리데  데키아갓타 키미다카라)

나에게 없는 거 만으로 이루어진 너이기에

君の全部がほしくたって いけないことなどないでしょう?

(키미노 젠부가 호시쿠탓테  이케나이 코토 나도 나이데쇼-)

너의 모든 걸 원한다고 해도 안 될 것도 없지 않아?

 

赤と黄と紫の 色だけで海を描いたんだ

(아카토 키토 무라사키노  이로 다케데 우미오 카이탄다)

빨강과 노랑과 보라 색 만으로 바다를 그렸잖아

君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?

(키미토 보쿠토와 츠마리사  소- 이우 코토 난다  와카루데쇼-)

너랑 나랑은 요컨대 그런 거라는 거지 알고 있지?

青は僕らの中に 充分すぎるほどあるから

(아오와 보쿠라노 나카니  쥬-분스기루 호도 아루카라)

파랑은 우리 안에 완전 충분할 정도로 말이야 있으니까

燃えているこの炎を 青色で僕らはさ 描いたんだ

(모에테 이루 코노 호노오오  아오이로데 보쿠라와사  카이탄다)

타오르고 있는 이 불꽃을 파랑색으로 우리들은 있지 그렸잖아

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=5jKwQDiwPLY