본문 바로가기

음악

ORANGE RANGE 『RANGE』 - 09. 花 (꽃) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

 

作詞·作曲 : ORANGE RANGE

 

『RANGE』

 

01. 以心電心

  (이심전심)

02. 上海ハニー

  (상하이 허니)

03. Winter Winner

  (윈터 위너)

04. ラブ・パレード

  (러브 퍼레이드)

05. Walk on

  (계속 걷다)

​06. TWISTER

  (회오리바람)

07. チェスト

  (체스트)

08. SAYONARA

  (이제 안녕)

09. 花

  (꽃)

10. MIRACLE

  (기적)

11. 男子ing session

  (남자ing 세션)

12. ビバ★ロック

  (비바★락)

13. キズナ

  (인연)

14. 洛陽 ~Long Ver.~

  (낙양)

(Bouns Track) 15. イケナイ太陽 ~Short Ver.~

  (못 돼먹은 태양)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

花びらのように散りゆく中で

(하나비라노 요오니 치리유쿠 나카데)

꽃잎처럼 지는 와중에

夢みたいに 君に出逢えたキセキ

(유메 미타이니  키미니 데아에타 키세키)

꿈만 같이 너를 만날 수 있던 기적

愛し合って ケンカして

(아이시앗테  케응카시테)

서로 사랑하고 싸우고

色んな壁 二人で乗り越えて

(이로응나 카베  후타리데 노리코에테)

여러가지 벽을 둘이서 넘어서

生まれ変わっても あなたのそばで 花になろう

(우마레카왓테모  아나타노 소바데  하나니 나로-)

다시 태어나도 그대의 곁에서 꽃이 되자

 

Say Yeah-

 

いつまでもあるのだろうか オレの真上にある太陽は

(이쯔마데모 아루노다로-카  오레노 마우에니 아루 타이요-와)

언제까지고 있는 걸까 내 바로 위에 있는 태양은

いつまでも守りきれるだろうか 泣き 笑い 怒る君の表情を

(이쯔마데모 마모리키레루다로-카  나키  와라이  오코루 키미노 효오죠-오)

언제까지고 지켜낼 수 있는 걸까 울고 웃으며 화내는 네 표정을

いずれ全てなくなるのならば 二人の出逢いにもっと感謝しよう

(이즈레 스베테 나쿠나루노나라바  후타리노 데아이니 못토 칸샤시요-)

언젠가 모두 사라진다고 한다면 두 사람의 만남에 더 감사하자

あの日  あの時 あの場所のキセキは

(아노 히  아노 토키  아노 바쇼노 키세키와)

그 날 그 시간 그 장소의 기적은

また 新しい軌跡を生むだろう

(마타  아타라시이 키세키오 우무다로-)

다시 새로운 기적을 낳겠지

 

愛することで強くなること 信じることで乗り切れること

(아이스루 코토데 쯔요쿠 나루 코토  시은지루 코토데 노리키레루 코토)

사랑하는 것으로 강해지는 것 믿는 것으로 헤쳐 나가는 것

君が残したモノは今も胸に ほら輝き失わずに

(키미가 노코시타 모노와 이마모 무네니  호라 카가야키 우시나와즈니)

네가 남긴 것은 지금도 가슴에 봐 반짝임을 잃지 않고

幸せに思う 巡り合えたこと オレの笑顔取り戻せたこと

(시아와세니 오모우  메구리아에타 코토  오레노 에가오 토리모도세타 코토)

행복이라 생각해 다시 만난 걸 나의 웃음을 되찾을 수 있었던 것

「ありがとう」 あふれる気持ち抱き 進む道程

(「아리가토-」  아후레루 키모치 다키 스스무 미치노리)

"고마워" 넘치는 마음을 안고 나아가는 여정

 

花びらのように散りゆく中で

(하나비라노 요오니 치리유쿠 나카데)

꽃잎처럼 지는 와중에

夢みたいに 君に出逢えたキセキ

(유메 미타이니  키미니 데아에타 키세키)

꿈만 같이 너를 만날 수 있던 기적

愛し合って ケンカして

(아이시앗테  케응카시테)

서로 사랑하고 싸우고

色んな壁 二人で乗り越えて

(이로응나 카베  후타리데 노리코에테)

여러가지 벽을 둘이서 넘어서

生まれ変わっても あなたに逢いたい

(우마레카왓테모  아나타니 아이타이)

다시 태어나도 그대를 만나고 싶어

 

花びらのように散ってゆく事

(하나비라노 요오니 치잇테 유쿠 코토)

꽃잎처럼 지는 것

この世界で全て受け入れてゆこう

(코노 세카이데 스베테 우케이레테유코-)

이 세상에서 모든 걸 받아들여서 가자

君が僕に残したモノ

(키미가 보쿠니 노코시타 모노)

네가 나에게 남겼던 것

“今”という現実の宝物

(이마토 유우 게응지쯔노 타카라모노)

바로 '지금'이라는 현실의 보물

だから僕は精一杯生きて 花になろう

(다카라 보쿠와 세-입빠이 이키테  하나니 나로-)

그러니까 나는 힘껏 살아서 꽃이 되려 해

 

花はなんで枯れるのだろう

(하나와 나응데 카레루노다로-)

꽃은 어째서 시드는 걸까

鳥はなんで飛べるのだろう

(토리와 나응데 토베루노다로-)

새는 어째서 나는 걸까

風はなんで吹くのだろう

(카제와 나응데 후쿠노다로-)

바람은 어째서 부는 걸까

月はなんで 明かり照らすの

(쯔키와 나응데  아카리테라스노)

달은 어째서 밝게 비추는 거야

 

何故ボクはココにいるんだろう

(나제 보쿠와 코코니 이룬다로-)

왜 나는 여기 있는 걸까

何故キミはココにいるんだろう

(나제 키미와 코코니 이룬다로-)

왜 너는 여기 있는 걸까

何故キミに出逢えたんだろう

(나제 키미니 데아에타응다로-)

왜 너를 만났던 걸까

キミに出逢えた事 それは運命

(키미니 데아에토 코토  소레와 운메-)

너를 만났던 것 그것은 운명

 

花びらのように散りゆく中で

(하나비라노 요오니 치리유쿠 나카데)

꽃잎처럼 지는 와중에

夢みたいに 君に出逢えたキセキ

(유메 미타이니  키미니 데아에타 키세키)

꿈만 같은 너를 만날 수 있던 기적

愛し合って ケンカして

(아이시앗테  켕카시테)

서로 사랑하고 싸우고

色んな壁 二人で乗り越えて

(이로응나 카베  후타리데 노리코에테)

여러가지 벽을 둘이서 넘어서

生まれ変わっても あなたに逢いたい

(우마레카왓테모  아나타니 아이타이)

다시 태어나도 그대를 만나고 싶어

 

花びらのように散ってゆく事

(하나비라노 요오니 치잇테 유쿠 코토)

꽃잎처럼 져갔던 것

この世界で全て受け入れてゆこう

(코노 세카이데 수베테 우케이레테 유코-)

이 세상에서 모든 걸 받아들여서 가자

君が僕に残したモノ

(키미가 보쿠니 노코시타 모노)

네가 나에게 남겼던 것

“今”という現実の宝物

(이마토 유우 겐지츠노 타카라모노)

바로 '지금'이라는 현실의 보물

だから僕は精一杯生きて 花なになろう

(다카라 보쿠와 세-입빠이 이키테  하나니 나로-)

그러니까 나는 힘껏 살아서 꽃이 되려 해

 

雨上がり 虹架かり 青あらしに生まれし光

(아메아가리  니지카카리  아오아라시니 우마레시 히카리)

비가 그치니 무지개 놓이니 푸른 폭풍우에 생겨난 빛이

ここにゆるぎない大切な物

(코코니 유루기나이 타이세츠나 모노)

이곳에 흔들리지 않는 소중한 것

気づいてる “愛する” ということ

(키즈이테루  아이스루토 유우 코토)

알고 있어 '사랑한다'고 하는 것

まだ歩けるんだろう? 見えてるんだもう

(마다 아루케룬다로-? 미에테룬다 모-)

아직 걸을 수 있지? 보이잖아, 이제

“想い” 時を超え 永遠に響け

(오모이  토키오 코에  토와니 히비케)

'마음' 시간을 넘어 영원히 울려

君の喜び 君の痛み 君の全てよ

(키미노 요로코비  키미노 이타미  키미노 수베테요)

너의 기쁨 너의 아픔 너의 전부를

(さぁ 咲き誇れ もっと もっと もっと)

사-  사키호코레  못토  못토  못토

자 흐드러지게 피어 더 더 더 

 

Say Yeah-

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=sHrFvIQgqJk&list=OLAK5uy_mrc64KgSqYP67e6BVmA3Ohwic3YqzKpTk&index=9