본문 바로가기

음악

Linked Horizon 『自由への進撃 (자유로의 진격)』 - 02. 自由の翼 (자유의 날개)

초회판

自由の翼

자유의 날개

 

作詞/作曲/編曲 : Revo

歌 : Revo

 

『自由への進撃』

  (자유로의 진격)

 

01. 紅蓮の弓矢

 (홍련의 화살)

02. 自由の翼

  (자유의 날개)

03. もしこの壁の中が一軒の家だとしたら

  (만약 이 벽 안이 한 채의 집이라고 한다면)

 

역자 : 해동 (바다동), 표고버섯 (독어)

 

 

 

 

O mein Freund!

(오 마인 프로인트)

오오 동료들아!

Jetzt hier ist an Sieg

(예츠트 히어 이스트 안 지크)

승리를 위해 지금 이곳에 있다

Dies ist der erste Gloria

(디스 이스트 데어 에어스테 글로리아)

이것은 처음으로 있는 영광이다

O mein Freund!

(오 마인 프로인트)

오오 동료들아!

Feiern wir diesen Sieg Fur den nachsten Kampf!

(파이언 비어 디젠 지크 퓌어 덴 네히스텐 캄프)

다음 전투를 위하여 이 승리를 축하하자!

 

 

「無意味な死であった」

(무이미나 시데 앗타)

「무의미한 죽음이었다」

と...言わせない

(토  이와세나이)

라고...말하게 하지 않아

最後の《一矢(一人)》になるまで……

(사이고노 히토리니 나루마데)

마지막 《한 발(한 사람)》이 될 때까지……

 

Der feind ist grausam...Wir bringen...

(데아 파인트 이스트 그라우잠  비아 브링겐)

적은 무자비하기에...우리는 행한다...

Der feind ist riesig...Wir springen...

(데아 파인트 이스트 리이지히  비아 스프링겐)

적은 거대하기에...우리는 도약한다...

 

両手には《銅刃(Gloria)》 唄うのは《凱歌(Sieg)》 背中には《自由の翼(Flugel der Freiheit)》

(료-테니와 글로리아  우타우노와 지크  세나카니와 플루겔 데아 프라이하이트)

양손에는 《구리칼(영광)》 노래하는 것은 《개가(승리)》 등 뒤에는 《자유의 날개(Flugel der Freiheit)》

握り締めた決意を左胸に 斬り裂くのは《愚行の螺旋(Linie der Torheit)》 蒼穹を舞う──

(니기리시메타 케츠이오 히다리무네니  키리사쿠노와 린니아 데아 토알하이트  소-큐-오 마우)

꽉 움켜진 결의를 왼가슴에 베어가르는 것은 《우행의 나선(Linie der Torheit)》 창궁을 나는──

 

自由の翼(Flugel der Freiheit)

(플루겔 데아 프라이하이트)

자유의 날개

 

 

鳥は飛ぶ為にその殻を破って来た 無様に地を這う為じゃないだろ?

(토리와 토부 타메니 소노 카라오 야붓테키타  부자마니 치오 하우 타메쟈 나이 다로)

새는 날기 위해서 그 껍질을 깨뜨렸다 꼴사납게 땅을 기기 위함은 아니겠지?

お前の翼は何の為にある 籠の中の空は狭すぎるだろ?

(오마에노 츠바사와 난노 타메니 아루  카고노 나카노 소라와 세마스기루다로)

너의 날개는 무엇을 위해 있지 새장속의 하늘은 너무 좁잖아?

 

Die Freiheit und der Tod. Die Beiden sind Zwillinge.

(디 프라이하이트 운트 데아 토트  디 바이덴 진트 즈윌링게)

자유와 죽음. 둘은 쌍둥이.

Die Freiheit oder der Tod?

(디 프라이하이트 오다 데아 토드)

자유 혹은 죽음?

Unser Freund ist ein!

(운자 프완트 이스트 아인)

우리는 한 동료다!

 

何の為に生まれて来たのかなんて... 小難しい事は解らないけど...

(난노 타메니 우마레테 키타노카 난테  코무즈카시이 코토와 와카라나이케도)

무엇을 위해서 태어났는가 같은...까다로운 건 알 수 없지만...

例え其れが過ちだったとしても... 何の為に生きているかは判る...

(타토에 소레가 아야마치닷타토시테모  난노 타메니 이키테이루카와 와카루)

설령 그것이 잘못이었다고 해도...무얼 위해서 살고 있는가는 알아...

其れは... 理屈じゃない... 存在... 故の『自由』!

(소레와  리쿠츠쟈나이  손자이  유에노 지유-)

그것은...이치가 아냐...존재...있음의 『자유』!

 

 

Die Flugel der Freiheit

(디 플루겔 데아 프라이하이트)

자유의 날개

 

 

隠された真実は 衝撃の嚆矢だ

(카쿠사레타 신지츠와  쇼-게키노 코-시다)

숨겨진 진실은 충격의 효시다

鎖された其の《深層(闇)》と 《表層(光)》に潜む《巨人達(Denen)》

(토자사레타 소노 야미토  히카리니 히소무 데넨)

잠겨진 그 심층(어둠)과 표층(빛)에 숨은 거인들(그들)

崩れ然る固定観念 迷いを抱きながら 其れでも尚 『自由』へ進め!!!

(쿠즈레사루 코테-칸넨  마요이오 다키나가라  소레데모 나오  지유-에 스스메)

허물어지는 고정관념 망설임을 끌어안으면서 그럼에도 더욱 『자유』에 진격하라!!!

 

...Rechter Weg?

(뤠시타 뷔크)

...오른쪽 길?

Linker Weg?

(링카 뷔크)

왼쪽 길?

Na, ein Weg welcher ist?

(나, 아인 뷔크 벨히켜 이스트)

자, 어느 길일까?

Der Feind?

(데아 파인트)

적?

Der Freund?

(데아 프완트)

동료?

Mensch, Sie welche sind?

(멘추, 지 벨히크 진트)

인간, 그들은 어느 편?

 

両手には《戦意(Instrument)》 唄うのは《希望(Licht)》 背中には《自由の地平線(Horizont der Freiheit)》

(료-테니와 인스트루멘트  우타우노와 리히트  세나카니와 호리존트 데아 프라이하이트)

양손에는 《전의(악기)》 노래하는 것은 《희망(빛)》 등 뒤에는 《자유의 지평선(Horizont der Freiheit)

世界を繋ぐ鎖を各々胸に 奏でるのは《可能性の背面(Hinter von der Moglichkeit)》 蒼穹を舞え──

(세카이오 츠나구 쿠사리오 오노오노 무네니  카나데루노와 힌터 폰 데아 무클리시카트  소-큐-오 마에)

세계를 잇는 사슬을 각자의 가슴에 연주하는 것은 《가능성의 뒷면(Hinter von der Moglichkeit)》 창궁을 날아라──

 

自由の翼(Flugel der Freiheit)

(플루겔 데아 프라이하이트)

자유의 날개

 

 

 

O mein Freund!

(오 마인 프로인트)

오오 동료들아!

Jetzt hier ist an Sieg

(예츠트 히어 이스트 안 지크)

승리를 위해 지금 이곳에 있다

Dies ist der erste Gloria

(디스 이스트 데어 에어스테 글로리아)

이것은 처음으로 있는 영광이다

O mein Freund!

(오 마인 프로인트)

오오 동료들아!

Feiern wir diesen Sieg Fur den nachsten Kampf!

(파이언 비어 디젠 지크 퓌어 덴 네히스텐 캄프)

다음 전투를 위하여 이 승리를 축하하자!