본문 바로가기

음악

Linked Horizon 『自由への進撃 (자유로의 진격)』 - 01. 紅蓮の弓矢 (홍련의 화살)

통상판

紅蓮の弓矢

홍련의 화살

 

作詞/作曲/編曲 : Revo

歌 : Revo

 

『自由への進撃』
  (자유로의 진격)

 

01. 紅蓮の弓矢

  (홍련의 화살)

02. 自由の翼

  (자유의 날개)

03. もしこの壁の中が一軒の家だとしたら

  (만약 이 벽 안이 한 채의 집이라고 한다면)

 

역자 : 해동 (바다동), 표고버섯 (독어)

 

 

 

 

Seid ihr das Essen?

(자이트 이 다스 에센)

너희는 먹이인가?

Nein, wir sind die Jager! 

(나인 비 진트 디 예거)

아니, 우리는 사냥꾼이다!

 

 

Feuerroter Pfeil und Bogen

(파이어오터 파일 운트 보근)

홍련의 화살

 

 

Ah Ah Ah Ah

Ah Attak of Titan (x2)

 

 

踏まれた花の 名前も知らずに

(후마레타 하나노  나마에모 시라즈니)

짓밟힌 꽃의 이름도 모르고

地に落ちた鳥は 風を待ちわびる

(치니 오치타 토리와  카제오 마치와비루)

땅에 떨어진 새는 바람을 기다린다

 

祈った処で 何も変わらない

(이놋타 토코로데  나니모 카와라나이)

기도한다한들 무엇도 바뀌지 않는다

《不本意な現状(今)》を変えるのは 戦う覚悟だ...

(이마오 카에루노와  타타카우 카쿠고다)

《원치 않은 현황(지금)》을 바꿀 수 있는 것은 싸울 각오다...

 

屍踏み越えて 進む意志を 笑う豚よ

(시카바네 후미코에테  스스무 이시오  와라우 부타요)

시체를 밟고 넘어서면서 나아갈 의지를 비웃는 돼지들아

家畜の安寧 ...虚偽の繁栄 ...死せる餓狼に『自由』を!

(카치쿠노 안네-  쿄기노 한에-  시세루 가로-니 지유-오)

가축의 안녕 ...허위의 번영 ...죽어가는 아랑에게 『자유』를!

 

 

囚われた屈辱は 反撃の↢嚆↢だ 城壁のその彼方 獲物を屠る【狩人(Jager)】

(토라와레타 쿠츠죠쿠와  한게키노 코-시다  죠-헤키노 소노 카나타  에모노오 호후루 이예-거-)

갇힌 굴욕은 반격의 다 성벽 저너머 사냥감을 도륙하는 【사냥꾼(Jager)】

迸る《殺意(衝動)》に 其の身を焼きながら 黄昏に緋を穿つ──

(호토바시루 쇼-도-니 소노 미오 야키나가라  타소가레니 히오 우가츠)

주체할 수 없는 살의(충동)에 그 몸을 불태우면서 황혼에 붉은 빛을 꿰뚫는──

 

↢紅蓮の弓矢↢

(구렌노 유미야)

↢홍련의 화살↢

 

 

↢を番え追い掛ける 《標的(奴)》は逃がさない

(야오 츠가에 오이카케루  야츠와 니가사나이)

활을 걸고 뒤쫓는다 표적(놈)은 놓치지 않아

↢を放ち追い詰める 決して逃がさない

(야오 하나치 오이츠메루  켓시테 니가사나이)

활을 쏘고 몰아붙인다 결단코 놓치지 않아

限界まで引き絞る はち切れそうな弦

(겐카이마데 히키시보루  하치키레소-나 츠루)

한계까지 잡아당긴다 터질 것만 같은 활시위

《標的(奴)》が息絶えるまで 何度でも放つ

(야츠가 이키 타에루마데  난도데모 하나츠)

표적(놈)의 숨이 끊어질 때까지 몇 번이고 쏜다

 

獲物を殺すのは

(에모노오 코로스노와)

먹잇감을 죽이는 것은

《凶器(道具)》でも 技術でもない

(도-구데모 기쥬츠데모나이)

《흉기(도구)》도 기술도 아냐

研ぎ澄まされた お前自身の殺意だ

(토기스마사레타  오마에 지신노 사츠이다)

갈고 닦아진 너 자신의 살의다

 

 

Wir sind die Jager  ↣ 焔のように熱く!

(비아 진트 디 예거  호노-노 요-니 아츠쿠)

우리는 사냥꾼이다 ↣ 불꽃처럼 뜨겁게!

Aah Wir sind die Jager  ↣ 氷のように冷ややかに!

(아아 비아 진트 디 예거 코-리노 요-니 히야야카니)

아아 우리는 사냥꾼이다 ↣ 얼음처럼 차갑게!

Wir sind die Jager  ↣ 己を↢に込めて! 

(비아 진트 디 예거 오노레오 야니 코메테)

우리는 사냥꾼이다 ↣ 자신을 화살에 담아서!

Aah Wir sind die Jager  ↣ 全てを貫いて往け!

(아아  비아 진트 디 예거 스베테오 츠라누이테 유케)

아아 우리는 사냥꾼이다 ↣ 모조리 꿰뚫어 가라!

 

 

『Angriff auf die Titanen』

(앙그르프 어프 디 티탄느)

『진격의 거인』

 

Der Junge von Einst wird bald zum Schwert greifen

(데어 융에 폰 아인스트 비어트 발트 춤 슈베어트 그라이펜)

소년은 곧 그 검을 쥐게 되리

Wer nur seine Machtlosigkeit beklagt, kann nichts verandern

(베어 누어 자이네 마흐트로지히카이트 베클라크트, 칸 니히츠 페어엔던)

자신의 무력함을 불평만 하는 자는 아무 것도 바꿀 수 없으니

Der Junge von Einst wird bald das schwarze Schwert ergreifen

(데어 융에 폰 아인스트 비어트 발트 다스 슈바르체 슈베어트 에어그라이펜)

소년은 곧 그 검은 검을 쥐게 되리

Hass und Zorn sind eine zweischneidige Klinge

(하스 운트 초언 진트 아이네 츠바이슈나이디게 클링에)

증오와 공포는 양날의 검이다

Bald eines Tages wird er dem Schicksal die Zahne zeigen

(발트 아이네스 타게스 비어트 에어 뎀 쉬크살 디 체네 차이겐)

가까운 미래에 그는 운명에게 이빨을 드러내리

 

 

何かを変えることが出来るのは

(나니카오 카에루 코토가 데키루노와)

무언가를 바꾸는 것이 가능한 것은

何かを捨てることが出来るもの

(나니카오 스테루 코토가 데키루 모노)

무언가를 버리는 것이 가능한 자

何一つ《危険性(Risk)》等 背負わないままで 何かが叶う等……

(나니 히토츠 리스크 나도 세오와나이마마데  나니카가 카나우나도)

무엇하나 위험성 따위 짊어지지 않은 채로 무언가가 이루어질 리가……

 

 

暗愚の想定 ...唯の幻影 ...今は無謀な勇気も...

(안구노 소-테-  타다노 겐에-  이마와 무보-나 유우키모)

암우의 상정 ...그저 환영 ...지금은 무모한 용기도...

『自由』の尖兵 ...賭けの攻勢

(지유-노 센뻬-  카케노 코-세-)

『자유』의 첨병 ...모험을 건 공세

奔る奴隷に勝利を!

(하시루 도레-니 쇼-리오)

달리는 노예에게 승리를!

 

 

架せられた不条理は 進撃の↢嚆↢だ

(카세라레타 부죠-리와  신게키노 코-시다)

구축된 부조리는 진격의 

奪われた其の地平 『自由(世界)』を望む【あの日の少年(Eren)】

(우바와레타 소노 치헤-  세카이오 노조무 에렌)

빼앗긴 그 지평 『자유(세계)』를 원하는 【그 날의 소년(Eren)】

止めどなき《殺意(衝動)》に 其の身を侵されながら 宵闇に柴を運ぶ──

(토메도나키 쇼-도-니  소노 미오 오카사네나가라  요이야미니 시오 하코부)

멈추지 않는 살의(충동)에 그 몸을 침식당하면서 초저녁 으스름에 자색빛을 옮기는──

 

↢冥府の弓矢↢

(메-후노 유미야)

↢명부의 화살↢

 

 

Ah Ah Ah Ah

Ah Attak of Titan (x2)