본문 바로가기

음악

RADWIMPS 「絶体絶命」 - 08. π (파이)

 

(표지)

 

π

(파이)

 

作詞/作曲/編曲 : 野田洋次郎

歌 : 野田洋次郎 (노다 요지로)

 

01. DADA「dadadada Ver.」

02. 透明人間18号 (투명인간 18호)

03. 君と羊と青 (너와 양과 파랑)

04. だいだらぼっち (전설 속의 괴거인)

05. 学芸会 (학예회)

06. 狹心症 (협심증)

07. グラウンドゼロ (Ground Zero; 폭탄 낙하점)

08. π (파이)

09. G行為 (G행위)

10. DUGOUT (대피호)

11. ものもらい (비렁뱅이/다래끼)

12. 携帯電話「Cat Ver.」 (휴대전화)

13. 億万笑者 (억만소자)

14. 救世主 (구세주)

 

 

역자 : 해동

 

 

 

い つ で も 僕 は あ り っ た け の「 ホ ン ト」 を ベ ッ ト の 上 に 脱 ぎ 捨 て て

(이츠데모 보쿠와 아릿타케노  혼토 오 벳토노 우에니 누기스세테)

언제나 나는 있는 대로의 「진짜」를 침대 위에 벗어던지고서

 一 杯 の「 ウ ソ 」 を ク ロ ー ゼ ッ ト か ら 引 っ 張 り 出 し て 身 に 纏 っ て

(메-입빠이노  우소 오 타로-젯토카라 힙빠리다시테 미니 마톳테)

있는 힘껏 「거짓」을 벽장으로부터 잡아당겨서 몸에 두르고서

 今 日 も 家 を 出 る

(쿄-모 이에오 데루)

오늘도 집을 나가

 

い つ で も 僕 は ど っ か で 他 人 と オ ナ ジ で い た い と 願 っ て テ

(이츠데모 보쿠와 독카데 타닌토 오나지데 이타이토 네갓테테)​

언제나 나는 ​어딘가서 타인과 똑같이 있고 싶다고 바라고서

け ど ど っ か で 誰 と も チ ガ ウ 何 か で あ り た い と 強 く 願 っ て 

(케도 독카데 다레토모 치가우 나니카데 아리타이토 츠요쿠 네갓테테)​

그치만 어딘가서 누구랑도 다른 무언가로 있고 싶다고 강하게 바라고서

今 日 も 間 を 取 る け ど

(쿄-모 아이다오 토루케도)​

오늘도 ​간격을 두지만

 

平 均 値 化 し て  経 験 値 化 し て  デ キ タ ノ ガ  比 ノ ボ ク デ ス

(헤-킨치카시테  케-켄치카시테  데키타노가  코노 보쿠데스)​

평균치화해서 경험치화해서 생긴 게 바로 접니다​

  

上 が っ た り  下 が っ た り  そ ん な く り 返 し も う か っ た り ぃ

(아갓타리  사갓타리  손나 쿠리카에시 모- 캇타리-)​

올라가거나 내려가거나 그런 되풀이 이제 진저리다아

っ て な っ た り  分 か っ た り   分 か ら な い ふ り を し て み た り

( 테 낫타리  와캇타리  와카라나이 후리오 시테 미타리)​

가 되거나 알다가 모르는 척도 해보다가​

行 き 当 た り で ば っ た り の は ず が 予 定 通 り だ っ た り

(이키아타리데 밧타리노 하즈카 요-테-도-리닷타리)

막다른 데서 딱 끊기는 것이 예정대로거나

 

も う ガ ッ カ リ 物 語 り  で も や っ ぱ り 良 か っ た り し て る

(모- 각카리 모노가타리  데모 얍빠리 요캇타리 시테루)

더는 낙담 이야기 그래도 역시나 좋다거나 하기도 해

 

 

い つ で も 君 は 自 分 の こ と だ け を 僕 に は 見 て い て ほ し く て

(이츠데모 키미와 지분노 코토다케오 보쿠니와 미테 이테 호시쿠테)

언제나 너는 자기 일만을 내게는 보고 있길 원해서 

け ど や っ ぱ り し つ こ い と 気 持 ち が 減 入 っ て 煩 わ し く も な っ て き て

(케도 얍빠리 시츠코이토 키모치가 메잇테 와즈라와시쿠모 낫테 키테)

그치만 역시 끈질기다며 풀 죽어서 성가시게도 되고서

今 日 も 距 離 計 る

(쿄-모 쿄리 하카루)

오늘도 거리 재

 

ど ん だ け 頑 張 っ て み た と こ ろ で 好 き に は な れ な い 人 が い て

(돈다케 간밧테 미타 토코로데 스키니와 나레나이 히토가 이테)

아무리 힘내봤자 좋아지지 않는 사람이 있어서

け ど そ の 人 も き っ と ど っ か の 誰 か に と っ て か け が い の な い 人 で

(케도 소노 히토모 킷토 돗카노 다레카니 톳테 카케가이노 나이 히토데)

그치만 그 사람도 분명 어딘가서 누군가에게는 둘도 없는 사람이어서

今 日 も 丸 く な る け ど

(쿄-모 마루쿠나루케도)

오늘도 둥글둥글하게 되지만

 

本 当 の 形 は  目 に 見 え る も の と  チ ガ ッ タ リ シ テ ル ン ダ ロ ウ

(혼토-노 카타치와  메니 미에루 모노토  치갓타리 시테룬다로-)

진정한 모습은 눈에 보이는 것과 달랐다가 하겠지

 

尖 っ た り  ひ っ 込 ん だ り  削 り 削 ら れ 丸 く な っ た り

(토갓타리  힛콘다리  케즈리케즈라레 마루쿠 낫타리)

날카로워지다가 틀어박히다가 깎이고 깎여서 둥글둥글게 되거나

細 っ た り  太 っ た り  僕 は き っ と 今 食 べ 盛 り

(호솟타리  후톳타리  보쿠와 킷토 이마 타베자카리)

야위거나 찌거나 나는 분명 한창 먹을 나이야

も う 踏 ん だ り の 蹴 っ た り  さ れ て 形 が 出 来 上 が っ た り

(모- 훈다리노 켓타리  사레테 카타치가 데키아갓타리)

증말 밟거나 차거나 당해서 모습이 이루어지거나

落 っ こ っ た り  這 い 上 が っ た り  も う 何 だ い  も う い い  コ リ ゴ リ

(옷콧타리  하이아갓타리  모- 난다이  모- 이이  코리고리)

떨어지거나 기어오르거나 아 좀 뭐야 좀 됐다니까 넌덜머리다

 

 

あ ん た に は わ か ら ん な い っ て 言 わ れ ち ま え ば そ り ゃ 確 か に

(안타니와 와카란나잇테 이와레치마에바 소랴 타시카니)

너사람은 모른다니까라고 듣게 된다면 그야 확실하

お っ し ゃ る 通 り  で も 元 来 そ れ 言 っ ち ゃ お 終 い に な ん な い ?

(옷샤루 토-리  데모 간라이 소레 잇챠 오시마이니 난나이)

게 말씀대로 하지만 애시당초 그리 말함 쫑 나는 거 아닌가?

 

つ ま っ た り  つ ま ん な い で  い さ さ か 疲 れ 果 て ち ま っ た り

( 맛타리  츠만나이데  이사사카 츠카레 하테 치맛타리)

가득 차거나 하찮아서 적이 지대로 뻗어버리거나

で ま っ た り の  ぐ っ た り  し て い た ら 逆 に 肩 凝 っ た り

(데맛타리노  굿타리  시테 이타라 갸쿠니 카타 콧타리)

고로 축 늘어져서 녹초가 되어 있으니 거꾸로 어깨 결리거나

 

 

何 な ん だ い  万 々 歳  白 幡 の 揚 げ 方 も 分 か ん な い

(난난다이  반반자이  햑키노 아게카타모 와칸나이)

이게 모다 만만세다 백기 올리는 법도 모른다

も う フ ァ イ ナ リ ー  エ タ ー ナ リ ー  に が っ か り と や っ た り を

(모- 화이나리-  에타-나리-  니 각카리토 얏타리오)

이제 파이날리다 이터날리 시실망하기도 하거나를

い っ た り で き た り し て く

(잇타리데 키타리 시테쿠)

가거나 이루거나 해가