본문 바로가기

음악

Linked Horizon 『ルクセンダルク大紀行 (룩센다르크 대기행)』 - 04. 君は僕の希望 [Vocalized Version] (너는 나의 희망)

통상판

君は僕の希望

너는 나의 희망

 

作詞/作曲/編曲 : Revo

歌 : Mao

 

ルクセンダルク大紀行』

  (룩센다르크 대기행)

 

- 한정판 -

01. Theme of the Linked Horizon

02. ルクセンダルク紀行

  (룩센다르크 기행)

03. 虚ろな月の下で [Vocalized Version]

  (공허한 달 아래에서)

04. 君は僕の希望 [Vocalized Version]

  (너는 나의 희망)

05. 風の行方 [Vocalized Version]

  (바람의 행방)

06. 戦いの鐘 [Long Version] - 통상판

  (싸움의 종)

06. 雛鳥 [Vocalized Version]

  (아기새)

07. 愛の放浪者 [Vocalized Version]

  (사랑의 방랑자)

08. 純愛♡♥十字砲火 [Long Version]

  (순애♡♥십자포화) 

09. 花が散る世界 [Vocalized Version]

  (꽃이 지는 세계)

10. 巫女の祈り [Strings Quartet Version]

  (무녀의 기도)

11. 希望へ向かう譚詩曲 [Long Version]

  (희망으로 향하는 담시곡)

12. BRAVELY NO TITLE

13. ピコピコ戦闘曲メドレー

  (피코피코 전투곡 메들리)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

二度と逢えなくても 何処かにキミはいる

(니도토 아에나쿠테모  도코카니 키미와 이루)

두번 다시 만날 수 없다 해도 어딘가에 '너'는 있어

僕達は忘れないだろう―――

(보쿠타치와 와스레나이다로)

우리들은 잊을 수 없겠지―――

 

 

君の悲しみの その半分は僕の悲しみ

(키미노 카나시미노  소노 한부웅와 보쿠노 카나시미)

너의 슬픔의 그 절반은 나의 슬픔

二人で分け合えば ほら... 痛みなど半分さ

(후타리데 와케아에바  호라  이타미 나도 한부웅사)

둘이서 나누면 이것 봐...아픔 따위 절반이야

ねぇ... だから... 泣かないで...

(네에  다카라  나카나이데)

응...? 그러니까...울지마...

 

僕の喜びの この半分は君の喜び

(보쿠노 요로코비노  코노 한부웅와 키미노 요로코비)

나의 기쁨의 이 절반은 너의 기쁨

二人で分け合えば ほら... 幸せも二倍さ

(후타리데 와케아에바  호라  시아와세모 니바이사)

둘이서 나누면 봐...행복도 두 배야

ねぇ... だから... 笑って...

(네에  다카라  와라앗테)

응...? 그러니까...웃어줘...

 

 

君は僕の希望さ どんな時でも

(키미와 보쿠노 키보-사  도은나 토키데모)

너는 나의 희망이야 어떤 때라도

君を守る為に 僕は戦うよ!

(키미오 마모루 타메니  보쿠와 타타카우요)

너를 지키기 위해 나는 싸우겠어!

 

 

君が喪った その大切な友達ひとの思い出

(키미가 우시나앗타   소노 타이세쯔나 히토노 오모이데)

네가 잃어버린 그 소중한 친구사람와의 추억

溢れて 哀しい現実いまを 幻想かこが侵しても尚

(아후레테  카나시이 이마오  카코가 오카시테모 나오)

흘러넘쳐서 슬픈 현실지금환상과거이 침범해도 더욱

自分きみを... 責めないで...

(키미오  세메나이데)

자신를...탓하지 말아줘...

 

僕が喪った あの大切なひとの画影

(보쿠가 우시나앗타  아노 타이세쯔나 히토노 오모카게)

내가 잃어버린 그 소중한 남동생사람의 모습

重ねて 踏み外しても 手を伸ばしてくれた事

(카사네테  후미하즈시테모  테오 노바시테 쿠레타 코토)

겹쳐져서 헛디딘다고 해도 손을 뻗어주었던 것

自分きみを... 誇って...

(키미오  호코옷테)

자신을...자랑해줘...

 

君は僕の希望さ 闇の底でも

(키미와 보쿠노 키보-사  야미노 소코데모)

너는 나의 희망이야 어둠의 밑바닥에서도

君の使命の意味を 僕は信じるよ!

(키미노 시메이노 이미오  보쿠와 시응지루요!)

너의 사명의 의미를 나는 믿겠어!

 

 

大地に大きな穴が開いた 僕の心にも消えない穴が開いた

(다이치니 오오키나 아나가 아이타  보쿠노 코코로니모 키에나이 아나가 아이타)

대지에 커다란 구멍이 생겼어 나의 마음에도 사라지지 않는 구멍이 생겼어

闇は世界を呑み込んだけど 君という光までは呑み込めなかった

(야미와 세카이오 노미코은다케도  키미토 이우 히카리마데와 노미코메나카앗타)

어둠은 세계를 삼키겠지만 너라는 빛까지는 삼킬 수 없었어

君の歩んだ道が皆の希望(光)になる 僕はそう確信しているんだ

(키미노 아유운다 미치가 미응나노 히카리니 나루  보쿠와 소오 카쿠시응시테 이루운다)

네가 걸었던 길이 모두의 희망(빛)이 돼 나는 그렇게 확신하고 있어

 

―――だから... 信じて!

(다카라  시응지테)

―――그러니까...믿어!

 

僕は君の希望さ 頼りなくても

(보쿠와 키미노 키보-사  타요리나쿠테모)

나는 너의 희망이야 미덥지 않더라도

君が信じてくれるなら 僕は負けないと 君に誓うよ!

(키미가 시응지테 쿠레루나라  보쿠와 마케나이토  키미니 치카우요)

네가 믿음을 준다면 나는 지지 않는다고 네게 맹세하겠어!