본문 바로가기

음악

Gackt 『Rebirth(부활)』 - 05. 鶺鴒~seki-ray~(ЯR ver.)(척령) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

鶺鴒~seki-ray~(ЯR ver.)

척령

 

作詞·作曲: Gackt.C

編曲: Gackt.C, chachamaru

 

『Rebirth』

  부활

 

01. 4th…

  (4번째…)

02. Secret Garden

  (비밀정원)

03. Maria

  (마리아)

04. uncontrol

  (통제불능)

05. 鶺鴒~seki-ray~(ЯR ver.)

  (척령)

06. Kalmia

  (칼미아)

07. Sayonara

  (사요나라)

08. marmalade

  (마멀레이드)

09. Papa lapped a pap lopped

10. seven

  (일곱)

11. 君のためにできること(ЯR ver.)

  (너를 위해서 할 수 있는 것)

 

역자: 바다동녘

출처: http://www.vlooksongs.com/Albums/GACKT_Rebirth.html#.YI6qnrUzaUl

 

 

 

風の声を聞いた

(카제노 코에오 키이타)

바람의 말소리를 들었어

夢の続きを知りたくて

(유메노 쯔즈키오 시리타쿠테)

꿈의 뒤편을 알고 싶어서

誰も教えてはくれない

(다레모 오시에테와 쿠레나이)

아무도 알려주지를 않아

胸が赤く染まった…

(무네가 아카쿠 소맛타)

가슴이 붉게 물들었어…

 

君だけにはわかっていてほしい

(키미다케니와 와캇테 이테 호시이)

너 만큼은 알아주길 바래

還らなければいけないことを…

(카에라나케레바 이케나이 코토오)

돌아가야만 한다는 것을…

 

この何処までも続く白い大地は遠く

(코노 도코마데모 쯔즈쿠 시로이 다이치와 토오쿠)

바로 어디까지라도 이어지는 하얀 대지는 멀게

もう張り叫ぶ声は誰にも届かない

(모- 하리사케부 코에와 다레니모 토도카나이)

이제 부르짖는 소리는 누구에게도 닿지 않아

 

この躰の痛みを隠すように

(코노 카라다노 이타미오 카쿠스 요-니)

이 몸의 아픔을 가리듯이

空からの優しさに抱かれ…

(소라카라노 야사시사니 다카레)

하늘로부터의 다정함에 안겨…

 

その瞳に映る月は綺麗で

(소노 히토미니 우쯔루 쯔키와 키레이데)

그 눈동자에 비치는 달은 고와서

たとえ夜が終わらなくても

(타토에 요루가 오와라나쿠테모)

설령 밤이 끝나더라도

 

この何処までも続く白い大地は遠く

(코노 도코마데모 쯔즈쿠 시로이 다이치와 토오쿠)

바로 어디까지라도 이어지는 하얀 대지는 멀게

もう張り叫ぶ声は誰にも届かない

(모- 하리사케부 코에와 다레니모 토도카나이)

이제 부르짖는 소리는 누구에게도 닿지 않아

 

この何処までも続く白い大地に深く

(코노 도코마데모 쯔즈쿠 시로이 다이치와 토오쿠)

바로 어디까지라도 이어지는 하얀 대지는 멀게

また落ちてゆく僕は誰にも癒せない

(마타 오치테 유쿠 보쿠와 다레니모 이야세나이)

다시 떨어져 가는 나를 아무도 치유 못해

 

その小さな躰を包むように

(소노 치이사나 카라다오 쯔즈무요-니)

그 작은 몸을 감싸듯이

鶺鴒の優しさに抱かれ…

(세키레이노 야사시사니 다카레)

척령의 다정함에 안겨…

 

空からの優しさと共に眠って

(소라카라노 야사시사토 토모니 네뭇테)

하늘로부터의 다정함과 함께 남들어서

大地の温もりに抱かれ…

(다이치노 누쿠모리니 다카레)

대지의 따스함에 안겨…