본문 바로가기

음악

浜崎あゆみ(하마사키 아유미) 『I am...(나는...)』 - 13. Dearest(친애하는) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

Dearest

친애하는

 

作詞: 浜崎あゆみ(하마사키 아유미)

作曲: CREA + D・A・I

編曲: 鈴木直人(스즈키 나오토)

 

『I am...』

  나는...

 

01. I am ...

  (나는...)

02. opening Run

  (오프닝 런)

03. Connected

  (연관된)

04. UNITE!

  (결속!)

05. evolution

  (진화)

06. Naturally

  (자연스러운)

07. NEVER EVER

  (결단코 아닌)

08. still alone

  (여전히 외로운)

09. Daybreak

  (새벽)

10. taskinlude

  (태스크인루드)

11. ℳ

12. A Song is born

  (노래가 태어나다)

13. Dearest

  (친애하는)

14. no more words

  (말이 필요 없는)

15. Endless sorrow ~gone with the wind ver.~

  (끝없는 비애 ~바람과 함께 사라지는 버전~)

(Secret Track)flower garden

  (꽃밭)

 

역자: 바다동녘

 

 

 

本当に大切なもの以外

(호은토오니 타이세즈나 모노 이가이)

진정으로 소중한 것 외에

全て捨ててしまえたら

(수베테 수테테 시마에타라)

모조리 버려 버릴 수 있다면

いいのにね

(이이노니네)

좋을 것 같아

現実はただ残酷で

(게응지쯔와 타다 자응코쿠데)

현실은 그저 잔혹하여

 

そんな時いつだって

(소은나 토키 이쯔다앗테)

그런 때 언제라도

目を閉じれば

(메오 토지레바)

눈을 감으면

笑ってる君がいる

(와라앗테루 키미가 이루)

웃고 있는 네가 있어

 

Ah-いつか永遠の

(아 이쯔카 에이에응노)

아 언젠가 영원한

眠りにつく日まで

(네무리니 쯔쿠 히마데)

잠에 드는 날까지

どうかその笑顔が

(도오카 소노 에가오가)

부디 그 웃는 얼굴이

絶え間なくある様に

(타에마나쿠 아루 요-니)

끊이지 않으며 있기를

 

人間ヒトは皆悲しいかな

(히토와 미나 카나시이카나)

인간사람은 모두 슬픈 걸까

忘れゆく 生き物だけど

(와스레유쿠 이키모노다케도)

잊어 가는 생물이지만

 

愛すべきもののため

(아이수베키 모노노 타메)

사랑해야만 하는 것을 위해

愛をくれるもののため

(아이오 쿠레루 모노노 타메)

사랑을 주는 것을 위해

できること

(데키루 코토)

할 수 있는 것

 

Ah-出会ったあの頃は

(아 데아앗타 아노 코로와)

아 만났었던 그 시절은

全てが不器用で

(수베테가 부키요오데)

모조리 서툴러서

遠まわりしたよね

(토오마와리시타요네)

멀리 돌아갔었지

傷つけあったよね

(키즈쯔케아앗타요네)

서로를 상처 입혔지

 

Ah-いつか永遠の

(아 이쯔카 에이에응노)

아 언젠가 영원한

眠りにつく日まで

(네무리니 쯔쿠 히마데)

잠에 드는 날까지

どうかその笑顔が

(도오카 소노 에가오가)

부디 그 웃는 얼굴이

絶え間なくある様に

(타에마나쿠 아루 요-니)

끊이지 않으며 있기를

 

Ah-出会ったあの頃は

(아 데아앗타 아노 코로와)

아 만났었던 그 시절은

全てが不器用で

(수베테가 부키요오데)

모조리 서툴러서

遠まわりしたよね

(토오마와리시타요네)

멀리 돌아갔었지

傷つけあったよね

(키즈쯔케아앗타요네)

서로를 상처 입혔지

 

 

 

https://youtu.be/VFSeESRAPKU