(초회한정판A)
月光、街を焼く
달빛, 거리를 태우다
作詞·作曲: 秋田ひろむ(아키타 히로무)
編曲: 出羽良彰(요시아키 데와), amazarashi
『空に歌えば』
하늘에 노래하면
01. 空に歌えば
(하늘에 노래하면)
02. 月光、街を焼く
(달빛, 거리를 태우다)
03. たられば
(였더라면)
04. たられば -acoustic ver.-
(였더라면)
05. 空に歌えば -instrumental-
(하늘에 노래하면)
역자: 바다동녘
カーテンから漏れる月明かり それを頼りに書く手紙
(카-텐카라 모레루 쯔키아카리 소레오 타요리니 카쿠 테가미)
커튼에서 새는 달빛 그거에 의지해서 쓰는 편지
今生さらばと結ぶなら 別れの手紙のはずでした
(콘죠- 사라바토 무스부나라 와카레노 테가미노 하즈데시타)
이승 송별로 잇는다면 이별의 편지로 쓸 작정이었어요
色々あったの色々を 未練がましく箇条書き
(이로이로 앗타노 이로이로오 미레응가마시쿠 카죠-가키)
여러가지 있었던 여러가지를 연연해 하며 항목별로 쓰기
私の歴史を知る旅路 ペンを銃器に見立てては
(와타시노 레키시오 시루 타비지 펭오 쥬-키노 미타테테와)
나의 역사를 알아가는 여정 펜을 총기로 보고 정하고는
乱射する空想は実感をかすり あるいは誰かに命中し
(란샤스루 쿠-소-와 짓캉오 카스리 아루이와 다레카니 메-츄-시)
난사하는 공상은 실감을 스쳐 혹은 누군가에게 명중해
都市では空が炎上し 冷笑じみた街に高笑い
(토시데와 소라가 엔죠-시 레-쇼 지미타 마치니 타카와라이)
도시에서는 하늘이 염상하여 냉소스런 거리에 너털웃음
逃亡の日々がはじまって ついには追いつめられた僻地で
(토-보-노 히비가 하지맛테 쯔이니와 오이쯔메라레타 헤키치데)
도망하는 날들이 시작되어 이윽고 쫓겨난 벽지에서
自由を振りかざした僕は 発砲された自由に殺される
(지유-오 후리카자시타 보쿠와 합뽀사레타 지유-니 코로사레루)
자유를 번쩍 쳐든 나는 발포된 자유에게 죽임 당한다
閉じた目 冷めた目 触れた手 それだけ
(토지타 메 사메타 메 후레타 테 소레다케)
감은 눈 차가운 눈 닿은 손 그냥 그 뿐
この旅路 どれだけ この夢 仮初め
(코노 타비지 도레다케 코노 유메 카리소메)
이 여정 얼마만큼 이런 꿈 소홀하는
世界を 燃やして 燃やして 燃やして
(세카이오 모야시테 모야시테 모야시테)
세상을 불태워서 불태워서 불태워서
あまだれ 逃げ出せ 逃げ出せ 逃げ出せ
(아마다레 니게다세 니게다세 니게다세)
낙숫물아 도망가라 도망가라 도망가라