본문 바로가기

음악

amazarashi 『ねえママ あなたの言うとおり(있지 엄마 당신이 말한 대로)』 - 07. パーフェクトライフ(퍼펙트 라이프) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

パーフェクトライフ

퍼펙트 라이프

 

作詞·作曲: 秋田ひろむ(아키타 히로무)

編曲: 出羽良彰(요시아키 데와), amazarashi

 

『ねえママ あなたの言うとおり』

  있지 엄마 당신이 말한 대로

 

01. 風に流離い

  (바람에 겉돌기)

02. ジュブナイル

  (쥬버널)

03. 春待ち

  (봄 기다림)

04. 性善説

  (성선설)

05. ミサイル

  (미사일)

06. 僕は盗む

  (나는 훔친다)

07. パーフェクトライフ

  (퍼펙트 라이프)

 

역자: 바다동녘

 

 

 

上手くいかねぇや っていつもの事だろ 不出来な人間なのは痛いほど分かってる

(우마쿠 이카네-야  ㅅ테 이쯔모노 코토다로  후데키나 닝겐나노와 이타이 호도 와캇테루)

잘 안 돌아가구만 은 무슨 늘상 있는 일이잖아 시원찮은 인간이란 건 통감하고 있지

さっき飲み込んだあの言葉は 日の目を見る事も きっとないんだろうな

(삿키 노미콘다 아노 코토바와  히노 메오 미루 코토모  킷토 나인다로-나)

좀 전에 삼킨 그 말은 일광을 볼 일도 분명 없겠지

そうやって積もった部屋の埃みたいな 感情が僕等を息苦しくさせてるんなら

(소- 얏테 쯔못타 헤야노 호코리 미타이나  칸죠-가 보쿠라오 이키구루시쿠 사세테룬나라)

그렇게 해서 쌓인 방의 먼지 같은 감정이 우리를 숨 가쁘게 한다면

自分を守りたくて締め切ったドアも窓も 無理してでも開けなきゃ窒息しちゃうよ

(지붕오 마모리타쿠테 시메킷타 도아모 마도모  무리시테데모 아케나캬 칫소쿠시챠우요)

자기를 지키고 싶어서 꽉 잠근 문도 창문도 무리해서라도 열지 않으면 질식해 버린다

 

悩みはどうせ消えない 振り回されてばかりの世界の中で

(나야미와 도-세 키에나이  후리마와사레타 바카리노 세카이노 나카데)

고민은 어차피 안 사라져 휘둘리기 일색인 세상 속에서

溺れそうに もがきながら それでも悪くないなって思えるものが

(오보레소-니  모가키나가라  소레데모 와루쿠 나이낫테 오모에루 모노가)

물에 빠질 것처럼 발버둥치면서 그럼에도 나쁘지 않은데라고 생각할 수 있는 게 

 

どれだけあったら失敗じゃない? 僕らの人生は

(도레다케 앗타라 십빠이쟈 나이  보쿠라노 진세이와)

얼만큼 있어야 실패가 아니지? 우리의 인생은

完璧な一人になりそこねたよ 何もねぇ人生

(칸페키나 히토리니 나리소코네타요  나니모 네- 진세이)

완벽한 한 사람이 되지 못했어 암것도 없는 인생

 

人の心に土足で入り込んで ドアも窓も勝手に開け放ったあなたの

(히토노 코코로니 도소쿠데 하이리콘데  도아모 마도모 캇테니 아케하낫타 아나타노)

사람 마음에 흙발로 깊숙이 들어가서 문도 창문도 마음대로 열어젖힌 당신

おかげで僕は人生を台無しにしちゃうような 素敵な風景に出会えたんだ

(오카게데 보쿠와 진세이오 다이나시니 시챠우요-나  스테키나 후케-니 데아에타응다)

덕에 나는 인생을 잡쳐버린 마냥 멋진 풍경을 만날 수 있었어

どこから始まって どこまで続くのか この物語の落とし前をどうやってつけようか

(도코카라 하지맛테  도코마데 쯔즈쿠노카  코노 모노가타리노 오토시마에오 도- 얏테 쯔케요-카)

어디서부터 시작해서 어디까지 이어지는가 이 이야기의 뒷처리를 어떻게 할까

いつだって考えるけど 答えは今も見つからないんだよ けど今日が終わりじゃない事だけは分かってる

(이쯔닷테 캉가에루케도  와라에와 이마모 미쯔카라나인다요  케도 쿄-가 오와리쟈 나이 코토 다케와 와캇테루)

언제든지 생각하고 있지만 답은 지금도 찾을 수가 없다고 하지만 오늘이 끝이 아니라는 것 만은 알고 있어

 

どこまでいけるか 分からないんだけどさ スタートラインに ようやく立てたよ

(도코마데 이케루카  와카라나인다케도사  스타-토라인니  요-야쿠 타테타요)

어디까지 갈 수 있는지 모르겠지만 말이다 스타트 라인에 드디어 설 수 있겠어

こんな風に 僕等を駆り立てる出来事が

(콘나 후-니  보쿠라오 카리타테루 데키고토가)

이런 식으로 우리를 몰아댄 일들이

 

どれだけあったら失敗じゃない? 僕らの人生は

(도레다케 앗타라 십빠이쟈 나이  보쿠라노 진세이와)

얼만큼 있어야 실패가 아니지? 우리의 인생은

完璧な一人になりそこねたよ 何もねぇ人生

(칸페키나 히토리니 나리소코네타요  나니모 네- 진세이)

완벽한 한 사람이 되지 못했어 암것도 없는 인생

 

不完全な青春終えて 不完全な夢を見て 不完全な挫折の末に 不完全な大人になって

(후칸젠나 세-슝 오에테  후칸젠나 유메오 미테  후칸젠나  자세쯔노 스에니  후칸젠나 오토나니 낫테)

불완전한 청춘 끝내고 불완전한 꿈을 꾸고 불완전한 좌절 끝에 불완전한 어른이 되어

でも不完全なやりかたで 不完全なりに生きてきた 君自身は疑いようも無い

(데모 후칸젠나 야리카타데  후칸젠나리니 이키네 키타  키미 지신와 우타가이요-모 나이)

하지만 불완전한 방식으로 불완전한 모양새로 살아온 너 자신은 의심할 여지도 없지

 

出会いと別れにただ泣き笑い それだけの人生か

(데아이토 와카레니 타다 나키와라이  소레 다케노 진세이카)

만남과 이별에 그저 울고 웃는 그것 만이 인생인가

でも

(데모)

하지만

それだけあったら失敗じゃない 僕らの人生は

(소레 다케 앗타라 십빠이쟈 나이  보쿠라노 진세이와)

그만큼 있으면 실패가 아냐 우리의 인생은

完璧な人にはなれないけれど 完璧な人生

(칸페키나 히토니와 나레나이케레도  칸페키나 진세이)

완벽한 사람은 못 되더라도 완벽한 인생

 

 

 

https://youtu.be/DNEqTbY8JJg