본문 바로가기

음악

Linked Horizon 『楽園への進撃(낙원으로의 진격)』 - 02. 革命の夜に(혁명의 밤에) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(통상판)

 

革命の夜に

(혁명의 밤에)

 

作詞/作曲/編曲: Revo

歌: Revo

 

『楽園への進撃』

  낙원으로의 진격

 

01. 黄昏の楽園

  (황혼의 낙원)

02. 革命の夜に

 (혁명의 밤에)

03. 暁の鎮魂歌

  (새벽빛의 진혼가)

 

 

 

역자: 해동, 표고버섯 (독어)

대사/독음 : X

 

Revo - 기본

Sascha - 빨강

 

 

 

 

In der Revolutionsnacht

(인 데어 레볼루치온스나흐트)

혁명의 밤에

 

革命の夜に 運命の夜に 誰を信じ 何を選ぶのか

(카쿠메이노 요루니  움메이노 요루니  다레오 시응지  나니오 에라부노카)

혁명의 밤에 운명의 밤에 누구를 믿으며 무엇을 고를 것인가

革命の夜に 運命の夜に 誰が選び 何を嗤うのか

(카쿠메이노 요루니  움메이노 요루니  다레가 에라비  나니오 와라우노카)

혁명의 밤에 운명의 밤에 누가 고르며 무엇을 비웃을 것인가

 

この夜に 立ち止まる道は 後退と同じ

(코노 요루니  타치도마루 미치와  코-타이토 오나지)

이 밤에 멈추어 서는 길은 후퇴와 마찬가지

 

 

革命の夜に 運命の夜に 誰を嗤い 何を嘆くのか

(카쿠메이노 요루니  움메이노 요루니  다레오 와라이  나니오 나게쿠노카)

혁명의 밤에 운명의 밤에 누구를 비웃으며 무엇을 탄식할 것인가

革命の夜に 運命の夜に 誰が嘆き 何を壊すのか

(카쿠메이노 요루니  움메이노 요루니  다레가 나게키  나니오 코와스노카)

혁명의 밤에 운명의 밤에 누가 탄식하며 무엇을 부술 것인가

 

この夜に 立ち止まる道は 後退と同じ

(코노 요루니  타치도마루 미치와  코-타이토 오나지)

이 밤에 멈추어 서는 길은 후퇴와 마찬가지

——でも

(데모)

——라도

染まり続ける手は 後悔と似てる

(소마리쯔즈케루 테와  코-카이토 니테루)

끊임없이 물드는 손은 후회와 유사하지

 

 

 

吹き荒れる風に 舞い落ちる 꽃잎は

(후키아레루 카제니  마이오치루  하나비라와)

거칠게 부는 바람에 훨훨 떨어지는 꽃잎은

호접(月夜の胡蝶) 儚く揺らめいて

(쯔키요노 코쵸오  하카나쿠 유라메이테)

달밤의 호접 덧없이 일렁이며

見送る背中で 舞い上がる 양날개に

(시응쿠노 세나카오  마이아가루  소오요쿠니)

배웅하는 등으로 비상하는 양날개에게

消えない焔 託した

(키에나이 호노-  타쿠시타)

꺼지지 않는 불꽃 맡겼다

 

 

選択の時は唐突に 冷酷に鐘が鳴る

(세응타쿠노 토키와 토오토쯔니  레-코쿠니 카네가 나루)

선택의 때는 느닷없이 냉혹하게 종이 울린다

遠くで響いた銃声が 今耳許で囁く

(토오쿠데 히비이타 쥬우세이가  이마 미미모토데 사사야쿠)

멀리서 울려퍼진 총성이 지금 귓전에다 속삭인다

過去騙る者は要らない 語るべきは未来

(카코오 카타루 모노와 이라나이  카타루베키와 미라이)

왕을 사칭한 자는 필요없어 이야기 할 것은 미래

引き金に指を掛けながら誓いの《旋律(くちづけ)》を

(히키가네니 유비오 카케나가라 치카이노 쿠치즈케오)

방아쇠에 손가락을 걸면서 맹세의 《선율(입맞춤)》을

夜明けを待つ 革命の夜に――

(요아케오 마쯔  카쿠메이노 요루니)

새벽을 기다리는 혁명의 밤에――

 

 

正義とは何か? 正しいのは誰か?

(세-기토와 나니카  타다시이노와 다레카)

정의란 무엇인가? 올바른 건 누구인가?

答え無き問いは 虚空を舞い 儘... 無情に鐘が鳴る

(코타에 나키 토이와  코쿠-오 마이  마마  무죠오니 카네가 나루)

대답 없는 물음은 허공을 떠도는 채...무정하게 종이 울리네

 

何時の世にも 唯... 歴史は 勝者と共にあり

(이쯔노 요니모  타다  레키시와 쇼오샤토 토모니 아리)

어떤 세상에도 그저...역사는 승자와 함께 하니

敗者を薙ぎ 声を屠る 絶えず 空虚な風が吹く

(하이샤오 나기  코에오 호후루  타에즈  쿠우쿄나 카제가 후쿠)

패자를 후려쳐 목소리를 도륙하네 간단없이 공허한 바람이 부네

 

本当の敵は何か? 本当の王はどこなのか?

(호은토-노 테키와 나니카  호은토-노 오오와 도코나노카)

진정한 적은 무엇인가? 진정한 왕은 어디인가?

この世界に果たして 救いはあるのだろうか?

(코노 세카이니 하타시테  스쿠이와 아루노다로오카)

이 세계에 진정으로 구제가 있는 것일까?

嗚呼... 꽃楽園꽃はどこにある?

(아아  라쿠에응와 도코니 아루)

아아...낙원은 어디에 있나?

 

 

運命の賽は唐突に 残酷な風が吹く

(움메이노 사이와 토오토쯔니  자은코쿠나 카제가 후쿠)

운명의 주사위는 느닷없이 잔혹하게 바람이 부네

昨日咲いていた笑い声 今日は冷たい土の中

(키노오 사이테 이타 와라이고에  쿄-와 쯔메타이 쯔치노 나카)

어제 피어 있던 웃음소리 오늘은 차가운 모랫속

 

過去に縋る者は要らない 掴むべきは未来

(카코니 스가루 모노와 이라나이  쯔카무베키와 미라이)

왕에게 매달린 자는 필요없어 잡아야 할 것은 미래

紅蓮の意志を灯しながら 誓いの《旋律(はなたば)》を

(구레응노 이시오 토모시나가라  치카이노 하나타바오)

홍련의 의지를 불 비추며 맹세의 《선율(꽃다발)》을

夜明け穿つ

(요아케우가쯔)

새벽을 꿰뚫는

革命の後で――

(카쿠메이노 아토데)

혁명 이후에――

 

 

紅く燃える暁の中

(아카쿠 모에루 아카쯔키노 나카)

붉게 타오르는 새벽녘 속

紅く揺れる黄昏の夢

(아카쿠 유레루 타소가레노 유메)

붉게 일렁이는 【황혼】의 꿈