본문 바로가기

음악

Sound Horizon 「Chronicle 2nd」 - 19. キミが生まれてくる世界 (네가 태어나는 세계)

(표지)

 

キミが生まれてくる世界

(네가 태어나는 세계)

 

作詞/作曲/編曲 : Revo

歌 : Aramary

 

01. 黒の預言書 (흑의 예언서)

02. 詩人バラッドの悲劇 (시인 발라드의 비극)

03. 辿りつく詩 (도달하는 시)

04. アーベルジュの戦い (알베르쥬의 싸움)

05. 約束の丘 (약속의 언덕)

06. 薔薇の騎士団 (장미의 기사단)

07. 聖戦と死神 第一部 「銀色の死神」 ~戦場を駈ける者~ 

(성전과 사신 제 1부 「은색의 사신」 ~전장을 달리는 자~) 

08.  聖戦と死神 第二部 「聖戦と死神」 ~英雄の不在~ 

(성전과 사신 제 2부 「성전과 사신」 ~영웅의 부재~) 

09. 聖戦と死神 第三部 「薔薇と死神」 ~歴史を紡ぐ者~ 

(성전과 사신 제 3부 「장미와 사신」 ~역사를 자아내는 자~) 

10. 聖戦と死神 第四部 「黒色の死神」 ~英雄の帰郷~ 

(성전과 사신 제 4부 「흑색의 사신」 ~영웅의 귀향~) 

11. 書の囁き (서의 속삭임)

12. 蒼と白の境界線 (파랑과 하양의 경계선)

13. 沈んだ歌姫 (가라앉은 가희)

14. 海の魔女 (바다의 마녀)

15. 碧い眼の海賊 (푸른 눈의 해적)

16. 雷神の左腕 (뇌신의 왼팔)

17. 雷神の系譜 (뇌신의 계후)

18. 書の魔獣 (서의 마수)

19. キミが生まれてくる世界 (네가 태어나는 세계)

20. <ハジマリ>のクロニクル (<시작>의 크로니클)

21. <空白>のクロニクル (<공백>의 크로니클)

 

역자 : 해동

해설, 독음, 대사 출처 : http://www21.atwiki.jp/sing-sh/pages/40.html

 

Aramary - 기본

 

 

 

黒い背表紙に黒い文字で記された物語

(쿠로이 세뵤-시니 쿠로이 모지데 시루사레타 모노가타리)

검은 뒷표지에 검은 글자로 기록된 이야기

 

今日はいっぱい話そう...

(쿄-와 입빠이 하나소-)

오늘은 잔뜩 얘기하자...

キミが生まれてくるこの世界のことを…

(키미가 우마레테 쿠루 코노 세카이노 코토오)

'네'가 태어나는 이 세계에 대해서…

 

 

この世界には 終わりはないんだ

(코노 세카이니와 오와리와 나인다)

이 세계에는 끝이란 없는 거야

変わらぬ想い 数多の時代を

(카와라누 오모이  아마타노 지다이오)

변치 않는 생각 무수한 시대를

戦ってきたんだ そしてこれからも

(타타캇테 키탄다  소시테 코레카라모)

싸워왔던 거야 그리고 앞으로도

戦ってゆくんだ ボクらの歴史を…

(타타캇테 유쿤다  보쿠라노 레키시오)

싸워가는 거야 '우리'들의 역사를…

 

詩人は死してもなお歌い

(시진와 시시테모 나오 우타이)

시인은 죽어서도 노래해

新しい詩で世界を包む

(아타라시이 우타데 세카이오 츠츠무)

새로운 시로 세계를 감싸

海も大地も空も夕陽の丘も

(우미모 다이치모 소라모 유우히노 오카모)

바다도 대지도 하늘도 석양의 언덕도

全てキミの...キミの世界になる

(스베테 키미노  키미노 세카이니 나루)

모두 '너'의...'너'의 세계가 돼

 

詩人の詩 歌姫の歌

(시진노 우타  우타히메노 우타)

시인의 시(노래) 가희의 노래

薔薇の紋章 雷の紋章

(바라노 몬쇼-  이카즈치노 몬쇼-)

장미의 문장 번개의 문장

赤石の首飾り 碧石の首飾り

(아카이시노 쿠비카자리  아오이시노 쿠비카자리)

붉은 돌의 목걸이 푸른 돌의 목걸이

語り継がれてゆく 終わらない物語

(카타리츠가레테 유쿠  오와라나이 모노가타리)

잇달아 전해져가는 끝나지 않는 이야기

歴史は次の地平線を探し流れてゆく

(레키시와 츠기노 치헤-센오 사가시 나가레테 유쿠)

역사는 다음 지평선을 찾아 흘러간다

 

クロは全てを裁き...全てを流すのだろうか?

(쿠로와 스베테오 사바키  스베테오 나가스노다로-카)

'검정'은 모두를 판결해...모두를 흘려보내려는 걸까?

ソラはこの世界を...この世界を包むだろうか?

(소라와 코노 세카이오  코노 세카이오 츠츠무다로-카)

'하늘'은 이 세계를...이 세계를 감싸는 걸까?

 

 

美しきモノも...醜きモノも...

(우츠쿠시키 모노모  미니쿠키 모노모)

아름다운 '것'도...흉칙한 '것'도...

賢きモノも...愚かしきモノも...

(카시코키 모노모  오로카시키 모노모)

현명한 '것'도...어리석은 '것'도...

強きモノも...(か)弱きモノも...

(츠요키 모노모  카요와키 모노모)

강한 '것'도...연약한 '것'도...

変わりゆくモノも...変われざるモノも...

(카와리유쿠 모노모  카와레자루 모노모)

변해가는 '것'도...변하지 못하는 '것'도...

 

今日はいっぱい話そう...もうすぐ

(쿄-와 입빠이 하나소- 모- 스구)

오늘은 잔뜩 얘기하자...이제 곧

キミが生まれてくるこの世界のことを…

(키미가 우마레테 쿠루 코노 세카이노 코토오)

'네'가 태어나는 이 세계에 대해서…

 

 

キミは全てを赦し...全てを愛せるだろうか?

(키미와 스베테오 유루시  스베테오 아이세루다로-카)

'너'는 모두를 용서해...모두를 사랑할 수 있는 걸까?

キミはこの世界を...この世界を望むだろうか?

(키미와 코노 세카이오  코노 세카이오 노조무다로-카)

'너'는 이 세계를...이 세계를 바라는 걸까?

 

さぁ早くでておいで...恐がらなくていいんだよ

(사- 하야쿠 데테 오이데  코와가라나쿠테 이인다요)

자 어서 나와...무서워하지 않아도 되니까

ボクはこの世界を...ボクはキミを愛してるから…

(보쿠와 코노 세카이오  보쿠와 키미오 아이시테루카라)

'나'는 이 세계를...'나'는 '너'를 사랑할 테니까…

 

 

もうすぐ生まれてくるキミと...ボクとの約束...

(모- 스구 우마레테 쿠루 키미토  보쿠토노 야쿠소쿠)

이제 곧 태어나는 '너'와...'나'와의 약속...

今度はボクがキミを...絶対ボクがキミを護るから…

(콘도와 보쿠가 키미오  젯타이 보쿠카 키미오 마모루카라)

이번에는 '내'가 '너'를...절대로 '내'가 '너'를 지킬 테니까…

 

 

歴史は次の地平線を探し流れてゆく

(레키시와 츠기노 치헤-센오 사가시 나가레테 유쿠)

역사는 다음 지평선을 찾아 흘러간다

 

 

結局彼は運命の手から逃れられませんでした

(켁쿄쿠 카레와 운메-노 테카라 노가레라레마센데시타)

결국 그는 운명의 손에서 달아날 수 없었습니다

...されど憐れむ必要はないのです

(  사레도 아와레무 히츠요-와 나이노데스)

...하지만 불쌍히 여길 필요는 없답니다

ワタシもアナタも誰一人逃れられないのですから…

(와타시모 아나타모 다레 히토리 노가레라레나이노데스카라)

'저'도 '당신'도 누구 하나 벗어날 수 없는 것이까요…

 

めでたし...めでたし...

(메데타시  메데타시)

경사로세...경사로세...