본문 바로가기

음악

RADWIMPS 『夏のせい(여름 탓)』 - 05. ココロノナカ(Complete ver.)(마음속) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(한정판 Blu-ray 첨부)

 

ココロノナカ(Complete ver.)

마음속

 

作詞·作曲·編曲 : 野田洋次郎(노다 요지로)

 

『夏のせい』

  여름 탓

 

01. 夏のせい

  (여름 탓)

02. 猫じゃらし

  (강아지풀)

03. Light The Light

  (빛 그리고 빛)

04. 新世界

  (신세계)

05. ココロノナカ(Complete ver.)

  (마음속)

06. 夏のせい(English ver.)

  (여름 탓)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

現実とは 時にどんな物語よりも残酷で

(게응지쯔토와  토키니 돈나 모노가타리요리모 잔코쿠데)

현실은 때로는 어떤 이야기보다도 잔혹하고

冷たくて 容赦なく僕らを踏みつけるけど

(쯔메타쿠테  요-샤 나쿠 보쿠라오 후미쯔케루케도)

쌀쌀맞아서 가차없이 우리를 짓밟을 정도

 

でも 現実とは 実にどんな物語よりも美しく

(데모  게응지쯔토와  지쯔니 돈나 모노가타리요리모 우쯔쿠시쿠)

하지만 현실은 사실 어떤 이야기보다도 아름답고

あたたかい そのことを僕らは知っているから

(아타타카이  소노 코토오 보쿠라와 싯테 이루카라)

훈훈해 그 사실을 우리는 알고 있으니까

 

僕ら今まさに 歴史の教科書の上

(보쿠라 이마 마사니  레키시노 쿄-카쇼노 우에)

우리들 지금 바야흐로 역사의 교과서 위

ならばいざ行こう どのページよりもさ

(나라바 이자 유코오  도노 페에지요리모사)

이제부터 가볼까 어떤 페이지보다도

眩しいストーリーを

(마부시이 스토-리-오)

눈부신 스토리를

 

なぜなら

(나제나라)

왜냐하면

 

僕には帰りたい 明日があるから

(보쿠니와 카에리타이  아시타가 아루카라)

나에게는 돌아가고픈 내일이 있으니까

僕にはまた逢いたい あなたがいるから

(보쿠니와 마타 아이타이  아나타가 이루카라)

나에게는 다시 만나고픈 당신이 있으니까

 

僕には言えてない 「ありがとう」ばかりで

(보쿠니와 이에테 나이  아리가토- 바카리데)

나에게는 아직 말 못한 '고마워'일색이라

また逢えた その時は 覚悟していてよ朝まで

(마타 아에타 소노 토키와  카쿠고시테 이테요 아사마데)

다시 만날 수 있는 그 때는 각오 단단히 하라고 아침까지

 

今は泣かないよ 泣く時は次合う時

(이마와 나카나이요  나쿠 토키와 쯔기 아우 토키)

이제는 울지 않아 울 때는 다음 만날 때

それまでは 溜めとくよ涙袋に

(소레마데와  타메토쿠요 나미다부쿠로니)

그 때까지는 모아둘래 애교살에다가

 

 

永遠でも 一瞬でもないこの命を抱え

(에이엥데모  잇슌데모 나이 코노 이노치오 카카에)

영원도 한순간도 아닌 이 목숨을 끌어안고

僕らは 輝く術を探してる

(보쿠라와  카가야쿠 스베오 사가시테루)

우리는 반짝거릴 방도를 찾고 있지

 

でも 計算違い 晴天の霹靂 ピンチの連打 日々

(데모  케-산치가이  세-텐노 헤키레키  핀치노 렌다  히비)

하지만 계산 착오 청천벽력 위기 연타석인 나날

それでも 這い上がるスペックを持っている

(소레데모  하이아가루 스펙쿠오 못테 이루)

그래도 기어오를 스펙을 지니고 있지

 

僕ら目に見えない 敵との最前線で

(보쿠라 메니 미에나이  테키토노 사이제응세응오)

우리 눈에 보이지 않는 적과 최전선에서

我ら子孫たちよ

(와레라 시소응타치요)

우리 자손들아

瞬きの一つもせず見とけ

(마타타키노 히토쯔모 세즈 미토케)

눈 하나 깜빡이지 말고 보거라

 

是が非で

(제가 히데)

반드시야

 

僕には叶えたい 明日があるから

(보쿠니와 카나에타이  아시타가 아루카라)

나에게는 이루고 싶은 내일이 있으니까

僕にはまだなりたい 自分がいるから

(보쿠니와 마다 나리타이  지부웅가 이루카라)

나에게는 아직 되고 싶은 나 자신이 있으니까

 

あなたがいる今日が 何よりも嬉しくて

(아나타가 이루 쿄오가  나니요리모 우레시쿠테)

당신이 잇는 오늘이 무엇보다도 기뻐서

あなたと見てみたい 景色で溢れてる

(아나타토 미테 미타이  케시키데 아후레테루)

당신과 바라보고픈 경치로 흘러넘쳐

 

僕の当たり前の日々が 今ではまるっきり違う色に見える

(보쿠노 아타리마에노 히비가  이마데와 마룻키리 치가우 이로니 미에루)

나의 당연시 되던 나날이 이제는 완전히 다른 색으로 보여

 

 

僕には戻りたい 明日があるから

(보쿠니와 모도리타이  아시타가 아루카라)

나에게는 돌아가고픈 내일이 있으니까

僕にはまた逢いたい あなたがいるから

(보쿠니와 마타 아이타이  아나타가 이루카라)

나에게는 다시 만나고픈 당신이 있으니까

 

僕には言えてない 「ありがとう」ばかりで

(보쿠니와 이에테 나이  아리가토- 바카리데)

나에게는 아직 말 못한 '고마워'일색이라서

また逢えてその時は 覚悟していてよ朝まで

(마타 아에타 소노 토키와  카쿠고시테 이테요 아사마데)

다시 만날 수 있는 그 때는 각오 단단히 하라고 아침까지

 

 

なんでもない日々が なんの気なく過ぎる

(나은데모 나이 히비가  나은노 키나쿠 스기루)

아무렇지 않은 날들이 무심하기 그지 없어

なんてことない僕が あくせくと生きてく

(나은테 코토 나이 보쿠가  아쿠세쿠토 이키테쿠)

아무렇지 않은 내가 아둥바둥 살고 있어

 

あの日々が 来るまでは その時が来るまでは

(아노 히비가  쿠루마데와  소노 토키가 쿠루마데와)

그런 날들이 오기까지는 그 때가 오기까지는

楽しみを何百個と 書きためておくとしよう

(타노시미오 나은뱍코토  카키타메테 오쿠토 시요-)

즐거움을 몇백 개 쯤 써두고 모아두자

 

それをパンパンに詰めて抱きしめてよう

(소레오 파응파응니 쯔메테 다시메테요-)

그걸 탱탱하게 채워서 끌어안아

いざ行こう さぁハッピーエンドよ そこで待っていろ

(이자 이코-  사- 합삐-엔도요  소코데 맛테 이로)

자 가볼까 이제 해피엔딩이야 거기서 기다리라고

 

 

 

https://youtu.be/4Jbe3DeleRI