본문 바로가기

음악

Mr.Children 『himawari(해바라기)』 - 05. 終わりなき旅 [Live](끝없는 여정) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

終わりなき旅 [Live]

끝없는 여정

 

作詞·作曲 : 桜井和寿(사쿠라이 카즈토시)

 

『himawari』

해바라기

 

01. himawari

  (해바라기)

02. メインストリートに行こう [Live]

  (메인스트리트로 가자)

03. PIANO MAN [Live]

  (피아노 맨)

04. 跳べ [Live]

  (날아라)

05. 終わりなき旅 [Live]

  (끝없는 여정)

06. 忙しい僕ら

  (바쁜 우리)

07. I LOVE CD SHOPS!

  (난 CD숍이 좋아!)

08. ファスナー (スガフェス! 2017.5.6 SAITAMA)

  (파스너 (SUGAFES! 2017.5.6 SAITAMA))

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

息を切らしてさ 駆け抜けた道を 振り返りはしないのさ

(이키오 키라시테사  카케누케타 미치오  후리카에리와 시나이노사)

숨을 그치고 달려 지나온 길을 뒤돌아보지는 않아

ただ未来だけを見据えながら 放つ願い

(타다 미라이 다케오 미스에나가라  하나쯔 네가이)

그저 미래 만을 응시하면서 발하는 소원

カンナみたいにね 命を削ってさ 情熱を灯しては

(카은나 미타이니네  이노치오 케즛테사  죠-네쯔오 토모시테와)

칸나처럼 있지 수명을 깎아서 정열을 비추고는

また光と影を連れて 進むんだ

(마타 히카리토 카게오 쯔레네  스스문다)

다시 빛과 그림자를 데리고 나아가는 거지

 

大きな声で 声をからして 愛されたいと歌っているんだよ

(오오키나 코에데  코에오 카라시테  아이사레타이토 우탓테 이룬다요)

큰 목소리로 목을 갈라지게 하며 사랑 받고 싶다고 노래하고 있어

「ガキじゃあるまいし」自分に言い聞かすけど また答え探してしまう

(가키쟈 아루마이시 지붕니 이이키카스케도  마타 코타에 사가시테 시마우)

'애도 아니고 말이야' 자신을 타이르지만 또다시 답을 찾으려 하지

 

閉ざされたドアの向こうに 新しい何かが待っていて

(토자사레타 도아노 무코오니  아타라시이 나니카가 맛테 이테)

닫힌 도어 저편에 새로운 무언가가 기다리고 있어서

きっときっとって 僕を動かしてる

(킷토 키잇톳테  보쿠오 우고카시테루)

꼭 꼬옥이라며 나를 움직이게 해

いいことばかりでは無いさ でも次の扉をノックしたい

(이이 코토 바카리데와 나이사  데모 쯔기노 토비라오 녹쿠 시타이)

좋은 일만 있지는 않아 하지만 다음 문을 노크하고 싶어

もっと大きなはずの自分を探す 終わりなき旅

(못토 오오키나 하즈노 지붕오 사가스  오와리나키 타비)

더욱 커다래질 나 자신을 찾는 끝없는 여정

 

誰と話しても 誰かと過ごしても 寂しさは募るけど

(다레토 하나시테모  다레카토 스고시테모  사비시사와 쯔노루케도)

누구와 말해도 누구랑 지내더라도 외로움은 한층 심해지지만

どこかに自分を必要としてる人がいる

(도코카니 지붕오 히쯔요토 시테루 히토가 이루)

어딘가에 자신을 필요로 하는 사람이 있어

 

憂鬱な恋に 胸が痛んで 愛されたいと泣いていたんだろう

(유-우쯔나 코이니  무네가 이탄데  아이사레타이토 나이테 이타응다로-)

우울한 사랑으로 가슴이 아려서 사랑 받고 싶다고 울고 있는 것일까

心配ないぜ 時は無情な程に 全てを洗い流してくれる

(심빠이 나이제  토키와 무죠-나 호도니  수베테오 아라이나가시테 쿠레루)

걱정하지 마 시간은 무정할 정도로 모조리 씻겨 흘려줄 테니

 

難しく考え出すと 結局全てが嫌になって

(무즈카시쿠 카응가에다스토  켁쿄쿠 수베테가 이야니 낫테)

어렵게 생각해 내면 결국 모조리 싫어져서

そっとそっと 逃げ出したくなるけど

(솟토 솟토  니게다시타쿠 나루케도)

살짝 살짝 도망치고 싶어지겠지만 

高ければ高い壁の方が 登った時気持ちいいもんな

(타카케레바 타카이 카베노 호-가  노보옷타 토키 키모치 이이 몽나)

높고 높은 벽인 편이 올랐을 때 기분 좋은 법이지

まだ限界だなんて認めちゃいないさ

(마다 겡카이다 나은테 미토메챠 이나이사)

아직 한계 따위 인정하지 않았다고

 

時代は混乱し続け その代償を探す

(지다이와 코은라은시쯔즈케  소노 다이쇼오오 사가스)

시대는 끊임없이 혼란해서 그 대상을 찾아

人はつじつまを合わす様に 形にはまってく

(히토와 쯔지츠마오 아와스 요오니  카타치니 하맛테쿠)

사람은 조리에 맞춰 가려고 틀에 박혀만 있지

誰の真似もすんな 君は君でいい

(다레노 마네모 슨나  키미와 키미데 이이)

어느 누구의 흉내도 내지마 너는 너로 족해

生きる為のレシピなんてない ないさ

(이키루 타메노 레시피 난테 나이  나이사)

살아가기 위한 레시피 따위 없어 없다고

 

息を切らしてさ 駆け抜けた道を 振り返りはしないのさ

(이키오 키라시테사  카케누케타 미치오  후리카에리와 시나이노사)

숨을 그치고 달려 지나온 길을 뒤돌아보지는 않아

ただ未来へと夢を乗せて

(타다 미라이에토 유메오 노세테)

그저 미래 향해 꿈을 실어서

 

閉ざされたドアの向こうに 新しい何かが待っていて

(토자사레타 도아노 무코-니  아타라시이 나니카가 맛테 이테)

닫힌 도어 저편에 새로운 무언가가 기다리고 있어서

きっときっとって 君を動かしてる

(킷토 킷톳테  키미오 우고카시테루)

꼭 꼬옥이라며 나를 움직이게 해

いいことばかりでは無いさ でも次の扉をノックしよう

(이이 코토 바카리데와 나이사  데모 쯔기노 토비라오 녹쿠시요-)

좋은 일만 있지는 않아 하지만 다음 문을 노크하고 싶어

もっと素晴らしいはずの自分を探して

(못토 스바라시이 하즈노 지붕오 사가시테)

더욱 훌륭해질 나 자신을 찾아서

 

胸に抱え込んだ迷いが プラスの力に変わるように

(무네니 카카에콘다 마요이가  프라스노 치카라니 카와루 요-니)

가슴에 껴안은 망설임이 플러스 힘으로 바뀔 수 있도록

いつも今日だって僕らは動いてる

(이쯔모 쿄-닷테  보쿠라와 우고이테루)

매번 오늘이라도 우리는 움직여

嫌な事ばかりではないさ さあ次の扉をノックしよう

(이야나 코토 바카리데와 나이사  사- 쯔기노 토비라오 녹쿠시요-)

싫은 일만 있지는 않아 자 다음 문을 노크하자

もっと大きなはずの自分を探す 終わりなき旅

(못토 오오키나 하즈노 지붕오 사가스  오와리나키 타비)

더욱 커다래질 나 자신을 찾는 끝없는 여정