본문 바로가기

음악

『真・三国無双7 キャラクターソング集Ⅰ ~魏~(진·삼국무쌍7 캐릭터송집Ⅰ ~위~)』 - 02. Beautiful Moment(아름다운 순간) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

Beautiful Moment

아름다운 순간

 

作詞 : 春和 文 (하루카즈 아야)

作曲/編曲 : 河原嶺旭 (가와하라 미네아키)

歌 : 郭嘉 (CV : 三宅淳一) (곽가 (성우 : 미야케 준이치)

 

真・三国無双7 キャラクターソングⅠ ~魏~』

  (진·삼국무쌍7 캐릭터송집Ⅰ ~위~)

 

01. THE FORERUNNER

  (선봉장)

02. Beautiful Moment

  (아름다운 순간)

03. BAD INTUITION

  (쎄한 느낌)

04. Endless Sorrow

  (끝없는 비애)

05. LAST FOREVER

  (마지막 영원)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

Everybody Have A Good Day

다들 행복한 날이야

Everybody Have A Good Luck

다들 행복해야 해

Everybody Have A Good Night

다들 행복한 밤이야

刹那の夢に生きるとしよう

(세쯔나노 유메니 이키루토 시요-)

찰나의 꿈으로 살아가도록 하자

 

今宵の戦を 今宵の遊戯を

(코요이노 이쿠사오  코요이노  유우기오)

오늘 밤 전쟁을 오늘 밤 유희를

誘われるがままに楽しもうか

(사소와레루가 마마니 타노시모오카)

권유 받는 대로 즐겨보실까

描いた通りに 望んだ通りに

(에가이타 토오리니  노조응다 토오리니)

그리는 그대로 바라는 그대로

どうやら勝利は確定かな

(도오야라 쇼오리와 카쿠테이카나)

이거 아무래도 승리는 확정이려나

 

あなたの描いた天下 少しでも引き寄せたい

(아나타노 에가이타 테응카  스코시데모 히키요세타이)

당신이 그린 천하 조금이라도 가깝게 당기고 싶어

この命 尽きる瞬間まで

(코노 이노이  쯔키루 슝카응마데)

이 목숨 다하는 순간까지

本気を見せるとしよう 鮮やかにいくとしよう

(호응키오 미세루토 시요-  아쟈아카니 이쿠토 시요-)

진심을 보이도록 하자 산뜻이 가보도록 하자

 

限りある時のなかで過ぎゆく儚き日々

(카기리 아루 토키노 나카데 스기 유쿠 하카나키 히비)

한계 있는 시간 속에서 지나가는 덧없는 나날

この生せいも この戦も 華やかに 咲かせよう今

(코노 세이모  코노 이쿠사모  하나야카니  사카세요오 이마)

이 생도 이 전쟁도 화려하게 피우자 이제

変わりゆく時のなかで過ぎゆく切なき日々

(카와리 유쿠 토키노 나카데 스기 유쿠 세츠나키 히비)

변해 가는 시간 속에서 지나가는 애달픈 나날 

軍略も 勝利の杯はいも 大いに楽しまなければね

(구운랴쿠모  쇼오리노 하이모  오오이니 타노시마나케레바네)

군략도 승리의 잔도 거하게 즐겨야 하니까 말이지

 

 

Everybody Have A Good Day

다들 행복한 날이야

Everybody Have A Good Luck

다들 행복해야 해

Everybody Have A Good Night

다들 행복한 밤이야

刹那の夢に生きるとしよう

(세쯔나노 유메니 이키루토 시요-)

찰나의 꿈으로 살아가도록 하자

 

今宵の戦を 今宵の宴を

(코요이노 이쿠사오  코요이노 우타게오)

오늘 밤 전쟁을 오늘 밤 연회를

誘われるがままに楽しもうか

(사소와레루가 마마니 타노시모오카)

권유 받는 대로 즐겨 보실까

描いた通りに 望んだ通りに

(에가이타 토오리니  노조응다 토오리니)

그리는 그대로 바라는 그대로

どうやら次代も目前かな

(도오야라 지다이모 모쿠제응카나)

이거 아무래도 차세대도 목전이려나

 

あなたの抱える願い できる限り叶えたい

(아나타노 카카에루 네가이  데키루 카기리 카나에타이)

당신이 품은 소원 가능한 한 이루고 파

この命 尽きる瞬間まで

(코노 이노치  쯔키루 슝카응마데)

이 목숨 다하는 순간까지

本気を見せるとしよう 鮮やかにいくとしよう

(호응키오 미세루토 시요-  아자야카니 이쿠토 시요-)

진심을 보이도록 하자 산뜻이 가보도록 하자

 

限りある時のなかで過ぎゆく切なき日々

(카기리 아루 토키노 나카데 스기유쿠 세쯔나키 히비)

한계 있는 시간 속에서 지나가는 애절한 나날

この生せいも この戦も 華やかに 咲かせよう今

(코노 세이모  코노 이쿠사모  하나야카니 사카세요오 이마)

이 생도 이 전쟁도 화려하게 피우자 이제

変わりゆく時のなかで過ぎゆく切なき日々

(카와리 유쿠 토키노 나카데 스기유쿠 세쯔나키 히비)

변해 가는 시간 속에서 지나가는 애절한 나날

軍略も 勝利の杯はいも 大いに楽しまなければね

(구운랴쿠모  쇼오리노 하이모  오오이니 타노시마나케레바네)

군략도 승리의 잔도 거하게 즐겨야 하니까 말이지

 

この先何度 あなたと何度

(코노 사키 나응도  아나타토 나응도)

이 앞 여러 번 당신과 여러 번 

美酒を交わし 夢を共に 語れるのか…

(비슈오 카와시  유메오 토모니  카타레루 노카)

미주를 주고 받으며 꿈을 같이 이야기 나눌 수 있을까...

 

限りある時のなかで過ぎゆく儚き日々

(카기리 아루 토키노 나카데 스기유쿠 하카나키 히비)

한계 있는 시간 속에서 지나가는 덧없는 나날

この生せいも この戦も 華やかに 咲かせよう今

(코노 세이모  코노 이쿠사모  하나야카니  사카세요오 이마)

이 생도 이 전쟁도 화려하게 피우자 이제

変わりゆく時のなかで過ぎゆく切なき日々

(카와리 유쿠 토키노 나카데 스기 유쿠 세쯔나키 히비)

변해 가는 시간 속에서 지나가는 애절한 나날

軍略も 勝利の杯はいも 大いに楽しまなければね

(구운랴쿠모  쇼오리노 하이모  오오이니 타노시마나케레바네)

군략도 승리의 잔도 거하게 즐겨야 하니까 말이지

 

Everybody Have A Good Day

다들 행복한 날이야

Everybody Have A Good Luck

다들 행복해야 해

Everybody Have A Good Night

다들 행복한 밤이야

刹那の夢に生きるとしよう

(세쯔나노 유메니 이키루 토시요-)

찰나의 꿈으로 살아가도록 하자