본문 바로가기

음악

Acid Black Cherry 『L ーエルー』 - 03. エストエム(에스와 엠) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(한정판)

 

エストエム

(에스와 엠)

 

작사/작곡/편곡 : 林安徳 (하야시 야스노리)

 

「L ーエルー」

  (L ー엘ー)

 

01. Round & Round

  (돌고 또 돌고)

02. liar or LIAR?

  (거짓말 아님 거짓말쟁이?)

03. エストエム

  (에스와 엠)

04. 君がいない、あの日から…

  (네가 없는, 그 날부터…)

05. L ーエルー

  (L ー엘ー)

06. Greed Greed Greed

  (강욕 강욕 강욕)

07. 7 colors

  (7색깔)

08. ~Le Chat Noir~

  (~검은 고양이~)

09. 黒猫 ~Adult Black Cat~

  (검은 고양이 ~다 큰 검은 고양이~)

10. versus G

  (vs ㅅ)

11. 眠れぬ夜
  (잠 못 이루는 밤)

12. INCUBUS

  (몽마)

13. Loves

  (사랑)

14. & you

  (& 너)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

泣いてばっか 痛いよちょっと

(나이테박카  이타이요 춋토) 

툭하면 울지 아파 조금

だけど たまに優しいんだって

(다케도  타마니 야사시인닷테)

그치만 이따금 상냥하다잖아

ろくでなしでエスなアイツには 私がいなきゃいけない

(로쿠데나시데 에스나 아이쯔니와  와타시가 이나캬 이케나이)

별볼일 없는 S인 그 녀석에게는 내가 없으면 안 돼

 

  I'm happy         蹴られても

  (     케라레테모)

  나는 행복해 걷어차여도

  Though here's hell  誰がなんて言おうと 私はあなたを見捨てはしない

  (     다레가 난테 이오-토  와타시와 아나타오 미스테와 시나이)

  여기가 지옥이어도 누가 뭐라 하건 나는 당신을 내버려 두지 않아

 

どうせだって 痛みなんて一瞬で

(도오세닷테  이타미 나은테 잇슈운데)

그래 봤자 아픔 같은 거 한순간이라고

あれと紙一重で

(아레토 카미 히토에데)

그거랑 종이 한 장으로

何度もくり返していれば 愛に見えてくる

(나은도모 쿠리마에시테 이레바  시다이니 아이니 미에테 쿠루)

몇 번씩 되풀이 하면 차츰 보이기 시작할 거야

 

  I'm happy        目と閉じて

  (    메오 토지테)

  나는 행복해 눈을 감고

  Though here's hell  あなたの好きな場所だったら  私はなんでも知ってるわ

  (     아나타노 스키나 바쇼닷타라  와타시와 난데모 싯테루와)

  여기가 지옥이어도 당신이 좋아할 만한 장소라면 나는 무엇이든 알고 있어

 

    さぁ天国へ行こう 私が連れてってあげる

    (사- 테엔고쿠에 이코-  와타시가 쯔레텟테 아게루)

    자아 천국으로 가자 내가 데려다 줄게

 

       sex と踊り 脳を貫いて 夜をまとえば

       (섹스토 오도리  노-오 쯔라누이테  요루오 마토에바)

       sex와 춤 뇌를 꿰뚫어서 밤을 두르면

       ほらエストエムが 入れ代わって 快楽の先 迷路

       (호라 에스토에무가  이레카왓테  카이라쿠노 사키  메이로)

       봐봐 S와 M이 뒤바뀌어서 쾌락 저 앞 미로

       殻を破り 灰になるまで まだ突き上げて

       (카라오 야부리  하이니 나루마데  마다 쯔키아게테)

       껍질을 부수고 재가 될 때까지 아직 밀어올려줘

       私以外 誰があなたを救えるの?

       (와타시 이가이  다레가 아나타오 스쿠에루노)

       나 말고 누가 당신을 구할 수 있겠어?

       ほら声を出して 私の名前を

       (호라 코에오 다시테 와타시노 나마에오)

       어디 소리를 내봐 나의 이름을

 

砕け散ってしまうくらいに

(쿠다케칫테 시마우 쿠라이니)

부서져 흩어져 버릴 정도로

もっとギリギリまで締め付け

(못토 기리기리마데 시메쯔케)

더 아슬아슬한 데까지 꽉 죄어줘

壊れたっていいの 私じゃなきゃアイツは生けない

(코와레탓테 이이노  와타시쟈 나캬 아이쯔와 이케나이)

망가진다 한들 괜찮아 내가 아님 그 녀석은 살 수 없어

 

  I'm happy         助からない

  (     타스카라나이)

  나는 행복해 견딜 수 없어

  Though here's hell  その少し手前で見えるあの痛みが  そうたまらない

  (     소노 스코시 테마에데 미에루 아노 이타미가  소- 타마라나이)

  여기가 지옥이어도 그 좀 바로 앞에 보이는 그 아픔이 맞아 참을 수 없어

 

    さぁ天国へ行こう 扉開いてみようか

    (사- 테엔고쿠에 이코-  토비라 히라이테 미요오카)

    자아 천국으로 가자 어디 문 열어 볼까

 

       sex と踊り 脳を貫いて 感じるままに

       (섹스토  오도리  노-오 쯔라누이테  카은지루 마마니)

       sex와 춤 뇌를 꿰뚫어서 느끼는 그대로

       踊り疲れて 灰になるなら それでも構わない

       (오도리쯔카레테  하이니 나루나라  소레데모 카마와나이)

       추다 지쳐서 재가 된다고 하면 그래도 상관 않아

       「愛してる」とか言わなくていい 名前だけ呼んで

       (아이시테루토카 이와나쿠테 이이  나마에 다케 욘데)

       "사랑해" 같은 말은 안 해도 돼 이름만 불러줘

       目で語りかけて そう それだけでいい

       (메오 카타리카케테  소-  소레다케데 이이)

       눈빛으로 말해줘 그래 그거면 되니까

       痛くてもいい "愛" は感じればいい

       (이타쿠테모 이이  아이와 칸지레바 이이)

       아파도 되니까 "사랑"은 느끼면 되니까

 

    そんな顔しないで おいていけないじゃない

    (손나 카오 시나이데  오이테 이케나이쟈 나이)

    그런 얼굴 하지마 두고 갈 수 없잖아 그럼

    さぁ天国へ行こう 隠し持った本能を暴いて曝け出せ

    (사- 테엔고쿠에 이코-  카쿠시못타 혼노-오 아바이테 사라케다세)

    자아 천국으로 가자 몰래 가지고 있던 본능을 파헤쳐 낱낱이 드러내라

 

       sex と踊り 脳を貫いて 夜をまとえば

       (섹스토 오도리  노-오 쯔라누이테  요루오 마토에바)

       sex와 춤 뇌를 꿰뚫어서 밤을 두르면

       またエストエムが 締まり合い 快楽の先 迷路

       (마타 에스토에무가  카라마리아이  카이라쿠노 사키  메이로)

       다시 에스와 엠이 뒤엉키는 쾌락 저 앞 미로

       あなたを今 私の中で 生かせて 仕舞いたい

       (아나타오 이마  와타시노 나카데  이카세테  시마이타이)

       당신을 이제 내 안에서 살려둬서 끝내고 싶어

       私以外 誰があなたを救えるの?

       (와타시 이가이 다레가 아나타오 스쿠에루노)

       나 외에 누가 당신을 구할 수 있겠어?

       ほら声を出して 私の名前を

       (호라 코에오 다시테  와타시노 나마에오)

       어디 소리를 내봐 나의 이름을