본문 바로가기

음악

Acid Black Cherry 『L ーエルー』 - 02. liar or LIAR?(거짓말 아님 거짓말쟁이?) [가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(한정판)

 

liar or LIAR?

(거짓말 아님 거짓말쟁이?)

 

작사/작곡/편곡 : 林安徳 (하야시 야스노리)

 

「L ーエルー」

  (L ー엘ー)

 

01. Round & Round

  (돌고 또 돌고)

02. liar or LIAR?

  (거짓말 아님 거짓말쟁이?)

03. エストエム

  (에스와 엠)

04. 君がいない、あの日から…

  (네가 없는, 그 날부터…)

05. L ーエルー

  (L ー엘ー)

06. Greed Greed Greed

  (강욕 강욕 강욕)

07. 7 colors

  (7색깔)

08. ~Le Chat Noir~

  (~검은 고양이~)

09. 黒猫 ~Adult Black Cat~

  (검은 고양이 ~다 큰 검은 고양이~)

10. versus G

  (vs ㅅ)

11. 眠れぬ夜
  (잠 못 이루는 밤)

12. INCUBUS

  (몽마)

13. Loves

  (사랑)

14. & you

  (& 너)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

 

またイヤな予感がしたんだ

(마타 이야나 요카응가 시탄다)

또 싫은 예감이 들었어

You are liar. I'm tired.

너는 거짓말쟁이. 나는 지쳤어.

やるならうまく嘘ついて

(야루나라 우마쿠 우소 쯔이테)

할 거면 제대로 거짓말하라고

わかってしまう方がいけないの?

(와캇테 시마우 호-가 이케나이노)

알아버리는 쪽이 이상한 거야?

今になって気づいたって嫌いになんてなれないよ

(이마니 낫테 키즈이탓테 키라이니 난테 나레나이요)

이제서야 깨달은들 싫어할 수가 없잖아

 

 追いかけたら逃げて

 (오이카케타라 니게테)

 쫓으면 도망 나가고

 捕まえたらすり抜けて

 (쯔카마에타라 스리누케테)

 잡히면 빠져 나가고

 もうわかんない その嘘ほんと?

 (모- 와칸나이  소노 우소 혼토)

 더는 모르겠어 그 거짓말 진짜?

 私でもう遊ばないでよ

 (와타시데 모- 아소바나이데요)

 나를 더는 갖고 놀지 말라고

 

  求めたのは嘘じゃなくて愛だった

  (모토메타 노와 우소쟈 나쿠테 아이닷타)

  원한 건 거짓말이 아니라 사랑이었어

  わかってるの でも今すぐ 大人になれない

  (와캇테루노  데모 이마스구  오토나니 나레나이)

  알고 있어 그치만 지금 당장 어른은 못 되겠어

  愛って思ってた以上に痛い それなのに

  (아잇테 오모옷테타 이죠-니 이타이  소레나노니)

  사랑은 생각 이상으로 아픈데 그 뿐일 텐데

  なぜ求めてしまうの?

  (나제 모토메테 시마우노)

  어째서 원해버리는 거야?

 

優しくてちょっと深い kiss

(야사시쿠테 춋조 후카이     )

다정하고 조금 깊은 입맞춤

You are liar. I'm tired. 

너는 거짓말쟁이. 나는 지쳤어.

信じた私がバカなんだ

(시응지타 와타시카 바카난다)

믿은 내가 바보였어

情けなくて涙も出ない

(나사케나쿠테 나미다모 데나이)

한심해서 눈물도 안 나와

わめいたって 嘆いたって もうあなたはここにいない

(와메이탓테  나게이탓테  모- 아나타와 코코니 이나이)

아우성친들 한숨 쉰 들 이제 당신은 여기에 없어

 

「愛なんて嫌い 信じたって

(아이 나은테 키라이  시은지탓테)

"사랑 따위 싫어 믿는다 한들

 どうせまた裏切られる…」

 (도-세 마타 우라기라레루)

 결국 또 배신당할 거야…"

 傷ついて でもくり返し

 (키즈쯔이테  데모 쿠리카에시)

 상처 받고 하지만 되풀이하고

 またそう言って愛をさがして

 (마타 소오 잇테 아이오 사가시테)

 또다시 그리 말하며 사랑을 찾아

 

  噛み締めた痛みと喜びを刻まれ

  (카미시메타 이타미토 요로코비오 키자마레)

  악문 고통과 기쁨을 새겨서

  悔しくて でも疼いて 壊れてしまいそう

  (쿠야시쿠테  데모 우즈이테  코와레테 시마이소-)

  분해서 그치만 쑤셔서 망가져 버릴 것 같아

  愛って思ってた以上に痛い それなのに

  (아잇테 오모옷테타 이죠-니 이타이  소레나노니)

  사랑은 생각 이상으로 아픈데 그 뿐일 텐데

  なぜ求めてしまうの?

  (나제 모토메테 시마우노)

  어째서 원해버리는 거야?

 

「愛なんて嫌い 信じたって

(아이 나은테 키라이  시은지탓테)

"사랑 따위 싫어 믿는다 한들

 どうせまた裏切られる…」

 (도-세 마타 우라기라레루)

 결국 또 배신당할 거야…"

 傷ついて でもくり返し

 (키즈쯔이테  데모 쿠리카에시)

 상처 받고 하지만 되풀이하고

 またそう言って愛をさがして

 (마타 소오 잇테 아이오 사가시테)

 또다시 그리 말하며 사랑을 찾아

 

  求めたのは嘘じゃなくて愛だった

  (모토메타 노와 우소쟈 나쿠테 아이닷타)

  원한 건 거짓말이 아니라 사랑이었어

  泣き叫んで 引き裂いて 大人になれたの?

  (나키사케은데  히키사이테  오토나니 나레타노)

  울며 불면서 찢어 발기면서 어른이 되었니?

  愛って思ってた以上に痛い それなのに

  (아잇테 오모옷테타 이죠-니 이타이  소레나노니)

  사랑은 생각 이상으로 아픈데 그 뿐일 텐데

  なぜ求めてしまうの?

  (나제 모토메테 시마우노)

  어째서 원해버리는 거야?

  なぜ求めてしまうの?

  (나제 모토메테 시마우노)

  어째서 원해버리는 거야?