(표지)
愛へ
(사랑에)
작사/작곡/편곡 : 野田洋次郎 (노다 요지로)
가수 : RADWIMPS
「RADWIMPS」
01. 人生 出会い
(인생 만남)
02. 自暴自棄自己中心的(思春期)自己依存症の少年
(자포자기자기중심적(사춘기)자기의존증 소년)
03. 心臓
(심장)
04. もしも 「みんな一緒に」 バージョン
(혹시나 "모두 다같이" 버전)
05. さみしい僕
(외로운 나)
06. コンドーム
(콘돔)
07. 青い春
(푸른 봄)
08. 「ぼく」と「僕」
("나"와 "나")
09. あいまい
(애매)
10. 嫌ん
(시러)
11. 「ずっと好きだよ」「ほんと?…」
("쭉 좋아해" "정말?...")
12. 愛へ
(사랑에)
13. あいラブユー
(아이 러브 유)
역자 : 해동 (바다동)
I am I, myself only me I said
나는 나, 나 만이 나라 말하지
I never believed the love everyone needs
나는 모두가 필요로 하는 사랑을 전혀 믿지 않았지
Maybe I was searching from somewhere in me
아마도 어딘가에 있는 나를 찾고 있던 것 같아
So deep so dark that I can't even feel
몹시 깊고 몹시 어두운 것조차 느끼지 못 해
But never tried to think that they were in a reach
하지만 나는 몹시 가깝고 몹시 달콤하고 몹시 밝은
of me so close so sweet so bright
그런 것에 대해 닿으려는 노력조차 전혀 하지 않았어
そして愛はそこら中に溢れてて こんな僕を暖めてて
(소시테 아이와 소코라 나카니 아후레테테 콘나 보쿠오 아타타메테테)
그리고 사랑은 그곳 안에서 넘치고는 이런 나를 데워주고
手と手で 胸と胸で救えきれぬ気持ちを束ねてくれたんだ
(테토 테데 무네토 무네데 스쿠에키레누 키모치오 타바네테 쿠레탄다)
손과 손으로 가슴과 가슴으로 온전히 구하지 못할 마음을 묶어 주었어
人間らしさ 忘れないで 捨てないで 去っていかないで
(닝겐라시사 와스레나이데 스테나이데 삿테 이카나이데)
인간다움 잊지마 버리지마 떠나가지마
置いていかないでって 言ってくれたんだ
(오이테 이카나이뎃테 잇테 쿠레탄다)
두고 가지마 라고 말해 주었어
愛が僕を変えた 矛盾だらけの悲しすぎるこの世を
(아이가 보쿠오 카에타 무쥰다라케노 카나시스기루 코노 요오)
사랑이 나를 바꿨어 모순투성이인 슬프기 짝이 없는 이 세상을
潰しちゃいたいと思ってたのに
(츠부시챠이타이토 오못타노니)
찌부러뜨려 버리고 싶다 생각했는데
愛が僕を変えた 人を疑うことが当たり前のことと
(아이가 보쿠오 카에타 히토오 우타가우 코토가 아타리마에노 코토토)
사랑이 나를 바꿨어 사람을 의심하는 게 당연하다
なってしまった自分なのに
(낫테 시맛타 지분나노니)
여기게 된 자기자신인데도
愛が僕を変えた そんなことさえも
(아이가 보쿠오 카에타 손나 코토사에모)
사랑이 나를 바꿨어 그런 것조차도
どんなことさえも許してくれる こんな僕さえも
(돈나 코토사에모 유루시테 쿠레루 콘나 보쿠사에모)
어떤 것조차도 용서해 주는 이런 나조차도
ありがとう ありがとう 今まで愛を何だと思ってたんだろう
(아리가토- 아리가토- 이마마데 아이오 난다토 오못테탄다로-)
고마워 고마워 여지껏 사랑을 무엇이라 생각한 걸까
"Love" who taught me life
"사랑" 삶을 알려주었네
"Love" who brought me life
"사랑" 삶을 데려주었네
"Love" who messed up my mind
"사랑" 내 정신을 엉망으로 만들었네
"Love" who break my heart
"사랑" 내 심장을 망가뜨렸네
but
하지만
"Love" who taught me the way to feel
"사랑" 길을 느낄 수 있게 알려주었네
how to breath how to see
어떻게 숨 쉬고 어떻게 보는지
"Love" who taught me what
"사랑" 무엇인지 알려주었네
it is like to live like love like to sing
마치 노래하는 것처럼 사랑하는 것처럼 사는 것처럼
僕が感じたこの愛を 世界の人に与えたいと思えるほどの愛を
(보쿠가 칸지타 코노 아이오 세카이노 히토니 아타에타이토 오모에루 호도노 아이오)
내가 느낀 이 사랑을 세상 사람에게 내주고 싶다고 생각할 수 있을 만큼 사랑을
本当にありがとう
(혼토-니 아리가토-)
정말로 고마워
どうしようもなかった僕に 損得とかもう関係なしに 単に 愛に
(도-시요-모 나캇타 보쿠니 손토쿠토카 모- 칸케-나시니 탄-니 아이니)
어찌 할 방도도 없던 나에게 손득 같은 거 더는 관계 없이 단순히 사랑으로
触れてたい 触れてたい 触れてたい 触れてたい って思わせてくれた人
(후레테타이 후레테타이 후레테타이 후레테타이 ㅅ테 오모와세테 쿠레타 히토)
닿고 싶다고 닿고 싶다고 닿고 싶다고 닿고 싶다고 여기게 해준 사람
すべてに愛を 送りたい
(스베테니 아이오 오쿠리타이)
온통 사랑을 보내고 싶어
愛が僕を変えた 「人を愛する」 そんな気持ち
(아이가 보쿠오 카에타 히토오 아이스루 손나 키모치)
사랑이 나를 바꿨어 "사람을 사랑하는" 그런 마음
分かったフリして笑った自分なのに
(와캇타 후리시테 와랏타 지분나노니)
아는 체하면서 웃었던 나인데도
愛が僕を変えた 争い合い 傷つき合い 繰り返す儚すぎる世界なのに
(아이가 보쿠오 카에타 아라소이아이 키즈츠키아이 쿠리카에스 하카나스기루 세카이나노니)
사랑이 나를 바꿨어 서로 다투며 서로 상처 주며 되풀이 하는 덧 없기 짝이 없는 세상인데도
愛が僕を変えた そんなことさえも どんなことさえも
(아이가 보쿠오 카에타 손나 코토사에모 돈나 코토사에모)
사랑이 나를 바꿨어 그런 것조차도 어떤 것조차도
癒してくれる この世さえも
(이야시테 쿠레루 코노 요사에모)
달래준 이 세상조차도
ありがとう ありがとう これから僕は愛に生きてゆくんだろう
(아리가토- 아리가토- 코레카라 보쿠와 아이니 이키테 유쿤다로-)
고마워 고마워 이제부터 나는 사랑으로 살아가게 될 테지
(OH- 愛へ 思い届け OH- 愛へ 心響け OH- 愛へ この声 OH- 愛へ お前に届け)
(오- 아이에 오모이 토도케 오- 아이에 코코로히비케 오- 아이에 코노 코에 오- 아이에 오마에니 토도케)
(오- 사랑으로 마음 닿아라 오- 사랑으로 마음 울려라 오- 사랑으로 이 목소리 오- 사랑으로 너에게 닿아라)
This world is turning red, crying out,
이 세상은 빨개지고, 비명을 지르고,
tears falling down upon us
눈물이 우리 위로 떨어져
All of our dreams, never wanna believe, broke into peices
우리의 모든 꿈, 절대 믿고 싶지 않았던, 산산조각 난
I'm here, wishing the world would shine again as it was in those days
나는 여기야, 그때처럼 다시 빛나게 될 세상을 바래
The days we didn't know what is like to fear or grudge or hate
우리가 모르던 공포와 원한과 증오와 같은 그런 나날을
la- la- la- la- la- la- la- la- la- la- la-
라-라-라-라-라-라-라-라-라-라-라-
There's a wish that I want it to become
내가 이루고 싶던 소망이 있어
sha- la- la- la- la- la- la- la- la- la- la-
샤-라-라-라-라-라-라-라-라-라-라-
gather all our hearts and shine as one
우리의 모든 심장과 빛을 하나로 모아
愛は終わらない 怒り 恨み 悲しみ 憎しみ 日々生まれて溢れる世界なのに
(아이와 오와라나이 이카리 우라미 카나시미 니쿠시미 히비 우마레테 아후레라 세카이나노니)
사랑은 끝나지 않아 노여움 앙심 애처로움 미움 하루하루 태어남이 만발하는 세계인데도
愛は終わらない 愛を尊び 共に思いやり 喜び満ち溢れる世界だから
(아이와 오와라나이 아이오 토오토비 토모니 오모이야리 요로코비 미치아후레루 세카이다카라)
사랑은 끝나지 않아 사랑을 공경하고 함께 염려하고 기쁨 만발하는 세계니까
愛は終わらない 命がこの世にある限り 命がこの世にある限り
(아이와 오와라나이 이노치가 코노 요니 아루 카기리 이노치가 코노 요니 아루 카기리)
사랑은 끝나지 않아 생명이 이 세상에 있는 한 생명이 이 세상에 있는 한
命がこの世にある限り 命がこの世にある限り 命がこの世にある限り
(이노치가 코노 요니 아루 카기리 이노치가 코노 요니 아루 카기리 이노치가 코노 요니 아루 카기리)
생명이 이 세상에 있는 한 생명이 이 세상에 있는 한 생명이 이 세상에 있는 한
命がこの世にある限り
(이노치가 코노 요니 아루 카기리)
생명이 이 세상에 있는 한
命がこの世にある限り 命がこの世にある限り 命がこの世にある限り
(이노치가 코노 요니 아루 카기리 이노치가 코노 요니 아루 카기리)
생명이 이 세상에 있는 한 생명이 이 세상에 있는 한 생명이 이 세상에 있는 한
命がこの世にある限り
(이노치가 코노 요니 아루 카기리)
생명이 이 세상에 있는 한
命がこの世にある限り 命がこの世にある限り 命がこの世にある限り
(이노치가 코노 요니 아루 카기리 이노치가 코노 요니 아루 카기리 이노치가 코노 요니 아루 카기리)
생명이 이 세상에 있는 한 생명이 이 세상에 있는 한 생명이 이 세상에 있는 한
命がこの世にある限り
(이노치가 코노 요니 아루 카기리)
생명이 이 세상에 있는 한
命がこの世にある限り…
(이노치가 코노 요니 아루 카기리)
생명이 이 세상에 있는 한...
'음악' 카테고리의 다른 글
RADWIMPS 『ピクニック』 - 01. ピクニック(피크닉) 영화 <화장실의 피에타> 주제가 [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.09.21 |
---|---|
RADWIMPS 『RADWIMPS』 - 13. あいラブユー(아이 러브 유) [가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.09.21 |
RADWIMPS 『RADWIMPS』 - 11. 「ずっと好きだよ」「ほんと?…」("쭉 좋아해" "정말?...") [가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.09.20 |
RADWIMPS 『RADWIMPS』 - 10. 嫌ん (시러) [가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.09.20 |
RADWIMPS 『RADWIMPS』 - 09. あいまい(애매) [가사(歌詞)/번역(翻訳)] (0) | 2020.09.19 |