(한정판)
新宝島
(신보물섬)
작사/작곡/편곡 : 山口一郎 (야마구치 이치로)
가수 : サカナクション (사카낙션)
「新宝島」
(신보물섬)
01. 新宝島
(신보물섬)
02. 「聴きたかったダンスミュージック、リキッドルームに」
(듣고 싶었던 댄스뮤직, 리퀴드 룸에)
03. インナーワールド (AOKI takamasa Remix)
(inner world)
04. 新宝島 (Instrumental)
(신보물섬)
역자 : 해동 (바다동)
次と その次と その次と線を引き続けた
(쯔기토 소노 쯔기토 소노 쯔기토 오 셍오 히키쭈즈케타)
다음과 바로 다음과 바로 다음과 오우 선을 계속 그었다
次の目的地を描くんだ
(쯔기노 모쿠테키치오 모쿠테키치오 에가쿤다)
그 다음 목적지를 그려낸다
宝島
(타카라지마 오)
보물섬 오
このまま君を連れて行くと
(코노마마 키미오 쯔레테 이쿠토)
이대로 그대를 데려 가면
丁寧に描くと
(떼이네- 떼이네- 떼이네-니 에가쿠토)
정중히 정중히 정중히 그린다고
揺れたり震えたりした線で
(유레타리 후루에타리 시타 센데)
흔들리기도 떨리기도 하는 선으로
丁寧に描く
(떼이네- 떼이네- 떼이네- 니 에가쿠)
정중히 정중히 정중히 그린다
と決めていたよ
(토 키메테 이타요)
고 정해놨거든
次も
(쯔기모)
다음도
その次も
(소노 쯔기모)
바로 다음도
その次も
(소노 쯔기모)
바로 다음도
まだ目的地じゃない
(오 마다 모쿠테키치쟈 나이)
오우 아직 목적지가 아냐
夢の景色を探すんだ
(유메노 케시키오 케시키오 사가슨다)
꿈의 경치를 찾아나서
宝島
(타카라지마 오)
보물섬 오
このまま君を連れて行くと
(코노마마 키미오 쯔레테 이쿠토)
이대로 너를 데려 가면
丁寧に歌うと
(떼이네- 떼이네- 떼이네-니 우타우토)
정중히 정중히 정중히 노래하려고
揺れたり震えたりしたって
(유레타리 후루에타리 시타앗테)
흔들리기도 떨리기도 하면서
丁寧に歌う
(떼이네- 떼이네- 떼이네-니 우타우)
정중히 정중히 정중히 노래한다
と決めてたけど
(토 키메테타케도)
고 정해놨거든
このまま君を連れて行くよ
(코노마마 키미오 쯔레테 이쿠요)
이대로 너를 데려갈래
丁寧に描くよ
(떼이네- 떼이네- 떼이네-니 에가쿠요)
정중히 정중히 정중히 그릴래
揺れたり震えたりしたって
(유레타리 후루에타리 시타앗테)
흔들리기도 떨리기도 하면서
丁寧に歌うよ
(떼이네- 떼이네- 떼이네-니 우타우요)
정중히 정중히 정중히 노래할래
それでも君を連れて行くよ
(소레데모 키미오 쯔레테 이쿠요)
그래도 너를 데려갈래
揺れたり震えたりした線で
(유레타리 후루에타리 시타 센데)
흔들리기도 떨리기도 하는 선으로
描くよ
(에가쿠요)
그릴래
君の歌を
(키미노 우타오)
너의 노래를