본문 바로가기

음악

サカナクション(사카낙션) 『kikUUiki(기공역)』 - 10. 表参道26時(오모테산도 26시) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

表参道26時

(오모테산도 26시)

 

 

작사/작곡/편곡 : 山口一郎 (야마구치 이치로)

가수 : サカナクション (사카낙션)

 

「kikUUiki」

 

01. intro = 汽空域

  (서막 = 기공지)

02. 潮

  (조수)

03. YES NO

  (예스 노)

04. アルクアラウンド

  (aruku around)

05. Klee

  (클레)

06. 21.1

  (21.1)

07. アンダー

  (under)

08. シーラカンスと僕

  (실러캔스와 나)

09. 明日から

  (내일부터)

10. 表参道26時

  (오모테산도 26시)

11. 壁

  (벽)

12. 目が明く藍色

  (눈이 뜨이는 쪽빛)

 

역자 : 해동

 

 

 

 

つまりは心と心 絡み合って切れた

(쯔마리와 코코로토 코코로  카라미앗테 키레타)

그것은 바로 마음과 서로 뒤엉키며 끊어졌다

二人は 所々ほつれてる服みたいだ

(후타리와  토코로도코로 호쯔레테루 후쿠 미타이다)

두 사람은 곳곳이 흐트러진 옷 같아

 

気づいてる 気づいてる 気づいてる二人

(키즈이테루  키즈이테루  키즈이테루 후타리)

알아차린 알아차린 알아차린 두 사람

気づいてる 気づいてる

(키즈이테루  키즈이테루)

알아차린 알아차린

 

気づいてる 気づいてるのさ

(키즈이테루  키즈이테루 노사)

알아차린 알아차린 거지

気づいてる 気づいてる

(키즈이테루  키즈이테루)

알아차린 알아차린

 

つまりは心と心で引っ張った故に切れた

(쯔마리와 코코로토 코코로데 힙빳타 유에니 키레타)

그것은 바로 마음과 마음으로 팽팽히 당겨버린 결과 끊어졌다

となりでそれに気がついたあの子が黙った

(토나리데 소레니 키가 쯔이타 아노 코가 다마앗타)

옆에서 그걸 알아차린 그 아이가 다물었다

 

気づいてる 気づいてる 気づいてる二人

(키즈이테루  키즈이테루  키즈이테루 후타리)

알아차린 알아차린 알아차린 두 사람

気づいてる 気づいてる

(키즈이테루  키즈이테루)

알아차린 알아차린

 

気づいてる 気づいてるのさ

(키즈이테루  키즈이테루 노사)

알아차린 알아차린 거지

気づいてる 気づいてる

(키즈이테루  키즈이테루)

알아차린 알아차린

 

つまらない夜に 話し始めたのはなぜ

(쯔마라나이 요루니  하나시하지메타 노와 나제)

보잘것없는 밤에 말 시작한 건 어째서

意味もないものに 左手で書いた名前

(이미모 나이 모노니  히다리테데 카이타 나마에)

의미도 없는 것에 왼손으로 쓴 이름

 

苦笑いして 握りしめた手には汗

(니가와라이 시테  니기리시메타 테니와 아세)

쓴웃음 짓고 꽈악 쥔 손에는 땀

表参道の26時が過ぎてく

(오모테산도노 니쥬우로쿠 지가 스기테쿠)

오모테산도의 26시가 지나가네

 

つまりは心と心の隙間に風が吹いた

(쯔마리와 코코로토 코코로노 스키마니 카제가 후이타)

그것은 바로 마음과 마음의 빈틈에 바람이 불었다

二人は 所々それを指で塞いだ

(후타리와  토코로도코로 소레오 유비데 후사이다)

두 사람은 곳곳이 그것을 손가락으로 막았다

 

気づいてる 気づいてる 気づいてる二人

(키즈이테루  키즈이테루  키즈이테루 후타리)

알아차린 알아차린 알아차린 두 사람

気づいてる 気づいてる

(키즈이테루  키즈이테루)

알아차린 알아차린

 

気づいてる 気づいてるのさ

(키즈이테루  키즈이테루 노사)

알아차린 알아차린 거지

気づいてる 気づいてる

(키즈이테루  키즈이테루)

알아차린 알아차린

 

つまらない夜に 話し始めたのはなぜ

(쯔마라나이 요루니  하나시하지메타 노와 나제)

보잘것없는 밤에 말 시작한 건 어째서

グラスで濡れた テーブルを指で拭いた

(그라스데 누레타  테-브루오 유비데 후이타)

유리잔으로 젖은 테이블을 손가락으로 닦았네

 

苦笑いして 握りしめた手には汗

(니가와라이 시테  니기리시메타 테니와 아세)

쓴웃음 짓고 꽈악 쥔 손에는 땀

表参道の26時が過ぎてく

(오모테산도노 니쥬우로쿠 지가 스기테쿠)

오모테산도의 26시가 지나가네

 

246 左折 そう聞こえた 246 左折

(니  쿠  사세쯔  소- 키코에타  니 용 로쿠  사세쯔)

246 좌회전 그리 들렸어 246 좌회전

246 左折 そう聞こえた 246 左折

(니  쿠  사세쯔  소- 키코에타  니 용 로쿠  사세쯔)

246 좌회전 그리 들렸어 246 좌회전

 

つまらない夜に 話し始めたのはなぜ

(쯔마라나이 요루니  하나시하지메타 노와 나제)

보잘것없는 밤에 말 시작한 건 어째서

グラスで濡れた テーブルを指で拭いた

(그라스데 누레타  테-브루오 유비데 후이타)

유리잔으로 젖은 테이블을 손가락으로 닦았네

 

苦笑いして 握りしめた手には汗

(니가와라이 시테  니기리시메타 테니와 아세)

쓴웃음 짓고 꽈악 쥔 손에는 땀

表参道の26時が過ぎてく

(오모테산도노 니쥬우로쿠 지가 스기테쿠)

오모테산도의 26시가 지나가네

 

 

 

https://youtu.be/T0DJWAj_d0A