본문 바로가기

음악

サカナクション(사카낙션) 『kikUUiki(기공역)』 - 04. アルクアラウンド(aruku around) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

アルクアラウンド

(걸어 다니다)

 

 

작사/작곡/편곡 : 山口一郎 (야마구치 이치로)

가수 : サカナクション (사카낙션)

 

「kikUUiki」

 

01. intro = 汽空域

  (서막 = 기공역)

02. 潮

  (조수)

03. YES NO

  (예스 노)

04. アルクアラウンド

  (걸어 다니다)

05. Klee

  (클레)

06. 21.1

  (21.1)

07. アンダー

  (under)

08. シーラカンスと僕

  (실러캔스와 나)

09. 明日から

  (내일부터)

10. 表参道26時

  (오모테산도 26시)

11. 壁

  (벽)

12. 目が明く藍色

  (눈이 뜨이는 쪽빛)

 

역자 : 해동

 

 

 

 

    僕は歩く つれづれな日 新しい夜 僕は待っていた

    (보쿠와 아루쿠  쯔레즈레나 히  아타라시이 요루  보쿠와 맛테 이타)

    나는 걷는다 무료한 날 새로운 밤 그 날을 나는 기다렸어

 

     僕は歩く ひとり見上げた月は悲しみです

      (보쿠와 아루쿠  히토리 미아게타 쯔키와 카나시미데스)

       나는 걷는다 홀로 올려다 본 달은 슬픔입니다

        僕は歩く ひとり淋しい人になりにけり

         (보쿠와 아루쿠  히토리 사미시이 히토니 나리니케리)

          나는 걷는다 홀로 외로운 사람이 되었도다

           僕は歩く ひとり冷えた手の平を見たのです

            (보쿠와 아루쿠  히토리 히에타 테노히라오 미타노데스)

             나는 걷는다 홀로 식은 손바닥을 보았답니다

              僕は歩く 新しい夜を待っていた

        ​       (보쿠와 아루쿠  아타라시이 요루오 맛테 이타)

        ​        나는 걷는다 새로운 밤을 기다렸어

    

        ​         覚えたてのこの道 夜の明かり しらしらと

         ​         (오보에타테노 코노 미치  요루노 아카리  시라시라토)

         ​          갓 외운 이 길 밤의 밝기 희붐히 희붐히

         ​           何を探し回るのか 僕にもまだわからぬまま

          ​           (나니오 사가시마와루노카  보쿠니모 마다 와카라누 마마)

          ​            무엇을 찾아 헤매는가 나로서도 아직 알지 못한 채

        ​               嘆いて 嘆いて 僕らは今うねりの中を歩き回る

        ​                (나게이테  나게이테  보쿠라와 이마 우네리노 나카오 아루키마와루)

        ​                 한탄하고 한탄해서 우리는 지금 넘실거리는 안을 걸어다녀

        ​                  疲れを忘れて

        ​                   (쯔카레오 와스레테)

        ​                    피로를 잊고서

        ​                     この地で この地で 終わらせる意味を探し求め

        ​                      (코노 치데  코노 치데  오와라세루 이미오 사가시모토메)

        ​                       이 땅에서 이 땅에서 끝 맺을 의미를 탐구하며

        ​                        また歩きはじめる

        ​                         (마따 아루키하지메루)

        ​                          다시 걷기 시작해

 

     ​                             正しく僕を揺らす 正しい君のあの話

      ​                            (타다시쿠 보쿠오 유라스  타다시이 키미노 아노 하나시)

     ​                             올바른 나를 흔드는 올바른 너의 그 이야기

        ​                          正しく君と揺れる 何かを確かめて

    ​                              (타다시쿠 키미토 유레루  나니카오 타시카메테)

    ​                              올바른 너와 흔들리는 무언가를 분명히 하며

 

          ​                        声を聞くと惹かれ すぐに忘れ つらつらと

     ​                            (코에오 키쿠토 히카레  스구니 와스레  쯔라쯔라토)

     ​                           목소리를 들으면 끌리고 바로 잊어 곰곰히 유심히

      ​                         気まぐれな僕らは 離ればなれ つらつらと

              ​                (키마구레나 보쿠라와  하나레바나레  쯔라쯔라토)

              ​               변덕스러운 우리는 뿔뿔이 유심히 곰곰히

     ​                       覚えたてのこの道 夜の明かり しらしらと

     ​                      (오보에타테노 코노 미치  요루노 아카리  시라시라토)

          ​                갓 외운 이 길 밤의 밝기 희붐히 희붐히

          ​               何が不安で何が足りないのかが解らぬまま

               ​         (나니가 후앙데 나니가 타리나이노카가 와카라누 마마)

               ​        무엇이 불안해서 무엇이 부족한 것인가 알지 못한 채

          ​            流れて 流れて 僕らは今うねりの中を泳ぎ回る

               ​      (나가레테  나가레테  보쿠라와 이마 우네리노 나카오 오요기마와루)

           ​         흘러가고 흘러가서 우리는 지금 넘실거리는 안을 헤엄쳐 다녀

          ​         疲れを忘れて

               ​   (쯔카레오 와스레테)

                 피로를 잊고서

                この地で この地で 終わらせる意味を探し求め

               (코노 치데  코노 치데  오와라세루 이미오 사가시모토메)

              이 땅에서 이 땅에서 끝맺을 의미를 탐구하며

             また歩き始める

            (마따 아루키하지메루)

           다시 걷기 시작해

 

          悩んで 僕らはまた知らない場所を知るようになる

         (나야은데  보쿠라와 마따 시라나이 바쇼오 시루 요-니 나루)

        고민해서 우리는 다시 알지 못한 곳을 알게 돼

       疲れを忘れて

      (쯔카레오 와수레테)

     피로를 잊고서

    この地で この地で 今始まる意味を探し求め

   (코노 치데  코노 치데  이마 하지마루 이미오 사가시모토메)

  이 땅에서 이 땅에서 지금 시작될 의미를 탐구하며

 また歩き始める

(마따 아키하지메루)

 다시 걷기 시작해

 

 

 

https://youtu.be/vS6wzjpCvec