본문 바로가기

음악

RADWIMPS 「人間開花」 - 15. 告白 (고백)

 

(통상판/한정판)

 

告白

(고백)

 

작사/작곡/편곡 : 野田洋次郎 (노다 요지로)

가수 : RADWIMPS

 

「人間開花」

  (인간개화)

 

01. Lights go out

02. 光 (빛)

03. AADAAKOODAA

04. トアルハルノヒ (어느봄날)

05. 前前前世 [original ver.] (전전전세)

06. ‘I’ Novel

07. アメノヒニキク (비오는날에듣다)

08. 週刊少年ジャンプ (주간소년 점프)

09. 棒人間 (막대인간)

10. 記号として (기호로서)

11. ヒトボシ (사람별)

12. スパークル [original ver.] (스파클)

13. Bring me the morning

14. O&O

15. 告白 (고백)

 

역자 : 해동

 

 

 

 

君の未来に 僕の姿を 見るようになったのはいつからだったでしょう

(키미노 미라이니  보쿠노 스가타오  미루 요-니 낫타 노와 이츠카라닷타데쇼-)

네 미래에 내 모습을 볼 수 있게 된 건 언제부터였을까요

君の未来と 僕の未来が 一つになればいいななんて思ったのは

(키미노 미라이토  보쿠노 미라이가  히토츠니 나레바 이이나 난테 오못타 노와)

네 미래와 내 미래가 하나가 되면 좋겠네 같은 생각한 건

 

いつからでしょう 照れくさいから言わないけど

(이츠카라데쇼-  테레쿠사이카라 이와나이케도)

언제부터였을까요 쑥스러워서 말은 않지만

今日から一つの 未来になろう

(쿄-카라 히토츠노  미라이니 나로-)

오늘부터 하나의 미래가 되자

 

笑顔ひとつを作るのさえも 汗かき見渡す僕だけれど

(에가오 히토츠오 츠쿠루노사에모  아세카키 아타리 미와타스 보쿠다케레도)

미소 하나를 만들기조차도 땀 잘 흘려서 언저리만 바라보는 나이지만 

見渡した人のその群れの中に ふとひとつだけ場違いなほど美しい

(미와타시타 히토노 소노 무레노 나카니  후토 히토츠다케 바치가이나호도 우츠쿠시이)

바라보는 사람의 그 무리 속에서 문득 하나 만이 장소 잘못 고른 것처럼 아름다워

色の魂 それがつまりあなたでした

(이로노 타마시이  소레가 츠마리 아나타데시타)

색의 영혼 그것이 바로 당신이었어요

 

「大事なものを 見つけたよ」

(다이지나 모노오  미츠케타요)

"소중한 것을 찾아냈어"

そんな声がしたんだ 僕の奥の方から

(손나 코에가 시탄다  보쿠노 오쿠노 호-카라)

그러한 소리가 들렸어 나의 안 쪽에서

 

これほど誰かが僕の真ん中を 一人占めにしてくれるとは

(코레호도 다레카가 보쿠노 만나카오  히토리지메니 시테 쿠레루토와)

이만큼 누군가가 나의 한가운데를 홀로 차지 해줄 줄은

この世界が言うには絶対なんてないけど 内緒で今 作ろうよ

(코노 세카이가 이우니와 젯타이 난테 나이케도  나이쇼데 이마  츠쿠로-요)

이 세상이 말하기를 무조건 같은 건 없지만 은밀히 지금 만들래

 

生きる強さも 涙脆さも 少し目立ちすぎだよこの星では

(이키루 츠요사모  나미다모로사모  스코시 메다치스기다요 코노 호시데와)

사는 강함도 눈물 많은 사람도 조금 눈에 많이 띄어 이 별에서는

持て余しすぎた この世の神々が キミを僕のとこに送り込んだとしたら

(모테아마시스기타  코노 요노 카미가미가  키미오 보쿠노 토코니 오쿠리콘다토 시타라)

다루기 힘든 사람이 너무 많은 이 세상의 신들이 '너'를 내 곁에 보내 주었다 한다며

 

ほんとにありがとう 何度も言うよ

(혼토니 아리가토-  난 도모 이우요)

진심으로 고마워 몇 번이고 말할게

どうもありがとう

(도-모 아리가토-)

정말로 고마워

 

大事なことを言わせてよ

(다이지나 코토오 이와세테요)

소중한 것을 말하게 해줘

いまだ未開封の勇気を ここで使うから

(이마다 미카이후-노 유-키오  코코데 츠카우카라)

아직 미개봉인 용기를 여기서 쓸 테니

 

これほど誰かで僕の真ん中が いっぱいに満たされるとは

(코레호도 다레카데 보쿠노 만나카가  입빠이니 미타사레루토와)

이만큼 누군가로 내 한가운데가 한가득 채워줄 줄은

この世界が言うには絶対なんてないけど ねぇここに一つあるよ

(코노 세카이가 이우니와 젯타이 난테 나이케도  네- 코코니 히토츠 아루요)

이 세상이 말하기를 무조건 같은 건 없지만 저기 여기에 하나 있어

 

ふたりで一緒に 風邪をひこうよ

(후타리데 잇쇼니  카제오 히코-요)

둘이서 같이 감기를 걸리자

午前3時の 夢を抜け駆けしよう

(고젠 산지노  유메오 누케가케시요-)

오전 3시의 꿈을 몰래 앞질러가자

 

僕の未来に 君の姿を 見るようになったのはいつからだったでしょう

(보쿠노 미라이니  키미노 스가타오  미루 요-니 낫타 노와 이츠카라닷타데쇼-)

내 미래에 네 모습을 볼 수 있게 된 건 언제부터였을까요

君の未来と 僕の未来を ひとつの意味としようよ今日この場で

(키미노 미라이토  보쿠노 미라이오  히토츠노 이미토 시요-요 쿄- 코노 바데)

네 미래와 내 미래를 하나의 의미로 하자 오늘 이 곳에서

 

 

これほど誰かが僕の真ん中を 一人占めにしてくれるとは

(코레호도 다레카가 보쿠노 만나카오  히토리지메니 시테 쿠레루토와)

이만큼 누군가가 내 한가운데를 홀로 차지 해줄 줄은 

この世界が言うには絶対なんてないけど 内緒で今 作ろうよ

(코노 세카이가 이우니와 젯타이 난테 나이케도  나이쇼데 이마  츠쿠로-요)

이 세상이 말하기를 무조건 같은 건 없지만 몰래 지금 만들래

 

これほど誰かが僕の真ん中を いっぱいにしてくれるとは

(코레호도 다레카가 보쿠노 만나카오  입빠이니 시테 쿠레루토와)

이만큼 누군가가 내 한가운데를 한가득 채워줄 줄은

この世界が言うには絶対なんてないけど ねぇここにひとつあるよ

(코노 세카이가 이우니와 젯타이 난테 나이케도  네- 코코니 히토츠 아루요)

이 세상이 말하기를 무조건 같은 건 없지만 저기 여기에 하나 있어

 

たった今 ほら できたよ

(탓타 이마  호라  데키타요)

마침 지금 여기 됐어