본문 바로가기

음악

Sound Horizon 「Pico Magic Reloaded」 - 06. 輪廻の砂時計 (윤회의 모래시계)

(표지)

 

輪廻の砂時計

(윤회의 모래시계)

 

作詞/作曲/編曲 : Revo

歌/声 : Aramary

 

 

「Pico Magic Reloaded」

 

01. ...Reloaded

  (...재시도한)

02. 屋根裏の少女

  (다락방 소녀)

03. 檻の中の遊戯

  (우리 안의 유희)

04. 檻の中の花

  (우리 안의 꽃)

05. Ark (Reloaded Ver.)

  (방주)

06. 輪廻の砂時計

 (윤회의 모래시계)

07. 澪音の世界

  (레인의 세계)

08. ???

 

 

역자 : 해동

대사/독음 : X

 

Aramary - 기본

 

 

 

 

...やがて訪れる朝陽 銀色の馬車が導くひとつの終焉…

(야가테 오토즈레루 아사히 긴이로노 바샤가 미치비쿠 히토츠노 슈-엔)

...이윽고 방문하는 아침해 은색의 마차가 이끄는 하나의 종언

 

(La La La La La La La La La La...) *2

 

 

星屑を集めるように 朽ちてゆく世界で

(호시쿠즈오 아츠메루 요-니  쿠치테 유쿠 세카이데)

별가루를 모으듯이 썩어가는 세계에서

零れ落ちるまでの詩を綴る

(코보레오치루마데노 우타오 츠즈루)

흘러넘치기까지의 시를 잇댄다

 

美しく咲いてる花も 過ぎ去れば砂になり

(우츠쿠시쿠 사이테루 하나모  스기사레바 스나니 나리)

아름답게 피어나는 꽃도 지나고나면 모래가 되어

静かなる終わりの場所へ落ちる

(시즈카나루 오와리노 바쇼에 오치루)

고요한 끝의 장소에 떨어진다

煌めく星空を詰めた 銀色の砂時計

(키라메쿠 호시조라오 츠메타  긴이로노 스나도케이)

반짝이는 별하늘을 담은 은색의 모래시계

 

苦痛に身を委ねる 輪廻を信じて

(쿠츠-니 미오 유다네루  린네오 신지테)

고통에 몸을 내맡기는 윤회를 믿고서

微笑んだままで逝く...「私は生きてた」

(호호엔다 마마데 유쿠  와타시와 이키테타)

미소 지은 채로 간다...「나는 살아있었어」

 

 

最期の我侭が 通るならお願い

(사이고노 와가마마가  토오루나라 오네가이)

최후의 방자함이 통한다면 부탁이야

真夜中に逝くのは 寂しいから嫌だ

(마요나카니 유쿠 노와  사비시이카라 이야다)

한밤중에 가는 건 외로워니까 싫어

出来れば始まりの 朝の光の中で

(데키레바 하지마리노  아사노 히카리노 나카데)

가능하다면 시작의 아침 빛 속에서

新しい訪れの 息吹感じながら

(아타라시이 오토즈레노  이부키 칸지나가라)

새로운 방문의 숨결 느끼면서

笑いながら...歌いながら...あなたの腕の中…

(와라이나가라 우타이나가라 아나타노 우데노 나카)

웃어 보이며...노래를 하며...당신 팔 속에서...

 

 

蒼く揺らめいて燃える 最期の焔は

(아오쿠 유라메이테 모에루  사이고노 호노-와)

푸르게 흔들리며 이글거리는 최후의 불꽃은

あなたの腕で消える...「私は愛した。」

(아나타노 우데데 키에루 와타시와 아이시타)

당신 팔 속에서 사라진다...「나는 사랑했었어.」

 

苦痛に身を委ねる 輪廻を信じて

(쿠츠-니 미오 유다네루  린네오 신지테)

고통에 몸을 내맡기는 윤회를 믿고서

微笑んだままで逝く...「私は生きてた。」

(호호엔다 마마데 유쿠 와타시와 이키테타)

미소 지은 채로 간다...「나는 살아있었어.」

 

( La La La La La La La La La La...「私は愛した。」

La La La La La La La La La La...「私は生きてた。」) *3

(  와타시와 아이시타  )

(  와타시와 이키테타  )

( La La La La La La La La La La...「나는 사랑했었어。」

La La La La La La La La La La...「나는 살아있었어。」) *3