본문 바로가기

음악

Aimer 『春はゆく (봄은 가네) / marie (메리)』 - 03. Run Riot (마구 날뛰는)

통상판

Run Riot

마구 날뛰는

 

作詞 : aimerrhythm

作曲 : 永澤和真 (나가사와 카즈마)

編曲 : 玉井健二 (타마이 켄지), 百田留衣 (모모타 루이)

 

『春はゆく / marie』

  봄은 가네 / 메리

 

01. 春はゆく

  (봄은 가네)

02. marie

 (메리)

03. Run Riot

  (마구 날뛰는)

04. 花の唄 end of spring ver.

  (꽃의 노래 봄의 끝 ver.)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

呼吸を 分け合ううちに 眩暈を覚えた この世界で

(코큐우오  와케아우 우치니  메마이오 오보에타  코노 세카이데)

호흡을 서로 나누기 전에 현기증을 기억한 이 세상에서

約束した未来 壊れない そう信じられた 幸せの記憶

(야쿠소쿠시타 미라이  코와레나이  소- 시응지라레타  시아와세노 키오쿠)

약속한 미래 망가지지 않아 그리 믿을 수 있었던 행복의 기억

 

離れそうになる度に 繋がるそれは命綱のように強くて

(하나레소-니 나루 타비니  쯔나가루 소레와 이노치즈나노 요-니 쯔요쿠테)

떨어질 것만 같을 때마다 이어지는 그것은 구명삭처럼 강해서

ただこの手をすり抜けて 舞い昇ってく風船みたいだ 空に溶けてく

(타다 코노 테오 스리누케테  마이노봇테쿠 후우세음 미타이다  소라니 토케테쿠)

그저 이 손을 빠져나가서 날아올라가는 풍선 같아 하늘에 녹아내려

 

はらはらと 朽ちるまで 咲き乱れ

(하라하라토  쿠치루마데  사키미다레)

아슬아슬히 썩을 때까지 어우러져 펴라 

引き止める残響を 風よ連れ去って

(히키토메루 잔쿄-오  카제요 쯔레사앗테)

만류하는 잔향을 바람아 데려가버려

孤独の香り 祝福してる そうさ迷わない 

(코도쿠노 카오리 슈쿠후쿠시테루  소오사 마요와나이)

고독의 향기 축복하고 있어 그래 안 망설여

いま錆び付いた時を 解いて

(이마 사비쯔이타 토키오  호도이테)

이제 녹슨 시간을 풀어줘 

 

築いた 帰る場所に 不変を求めた いつかの夢

(키즈이타  카에루 바쇼니  후헤음오 모토메타  이쯔카노 유메)

쌓은 돌아갈 곳에 불변을 구한 어느 때의 꿈

失うものなど 無いだろう 次の何かを 得るための衝動

(우시나우 모노 나도  나이다로-  쯔기노 나니카오  에루 타메노 쇼-도-)

잃은 것 따위 없겠지 다음 무언가를 얻기 위한 충동

 

手放せなかったはずの 鎖が千切れた結末 虚しくて

(테바나세나캇타 하즈노  쿠사리가 치기레타 케쯔마츠  무나시쿠테)

손 뗄 리 없을 터인 사슬이 조각조각 흩어진 결말 덧없어서

ただ去りゆく人の背を 見送らずに歩き出すんだ だけど刹那

(타다 사리유쿠 히토노 세오  미오쿠라즈니 아루키다수음다  다케도 세쯔나)

그저 떠나가는 사람의 등을 배웅 않고 걸어 나갔어 하지만 찰나

 

ひらひらと 立ち込める 面影が

(히라히라토  타치코메루  오모카게가)

나풀나풀하고 자욱이 낀 모습이

拭えない焦燥を 夜に断ち切って

(누구에나이 쇼-소-오  요루니 타치키잇테)

닦지 못한 초조를 밤에 잘라 버려서

野生の息吹 響く鳴き声

(야세이노 이부키  히비쿠 나키고에)

야생의 숨결 울리는 울음소리

辿り損ねた愛をもう悔やまないで

(타도리소코네타 아이오 모- 쿠야마나이데)

다다르지 못한 사랑을 더는 후회하지마

駆け出して

(카케다시테)

뛰쳐나가

 

花びら 燦々と 包まれて 目を閉じた 夢から醒めますように

(하나비라  산사음토  쯔츠마레테  메오 토지타  유메카라 사메마스 요오니)

꽃잎 쨍쨍하게 둘러싸여서 눈을 감은 꿈에서 깰 수 있도록

声が響いてる 愛しい 誰かの声が響いてる

(코에가 히비이테루  이토시이  다레카노 코에가 히비이테루)

목소리가 울리고 있어 사랑스러운 누군가의 목소리가 울리고 있어

 

はらはらと 朽ちるまで 咲き乱れ

(하라하라토  쿠치루마데  사키미다레)

아슬아슬하게 썩을 때까지 어우러져 펴라

引き止める残響を 風よ連れ去って

(히키토메루 잔쿄-오  카제요 쯔레사앗테)

만류하는 잖야을 바람아 데려가버려

孤独の香り 祝福してる いいよ迷わない

(코도쿠노 카오리  슈쿠후쿠시테루  이이요 마요와나이)

고독의 향기 축복하고 있어 좋아 안 망설여

胸が奮い立つように

(무네가 후루이타쯔 요-니)

가슴이 분기하듯이

ひらひらと 舞い踊れ 褪せるまで

(히라히라토  마이오도레  아세루마데)

나풀나풀하고 춤추듯 흩날려 바랠 때까지

拭えない焦燥を 夜に断ち切って

(누구에나이  쇼-소-오  요루니 타치킷테)

닦지 못한 초조를 밤에 잘라 버려서

永遠の淵 覗いてみよう

(에이에응노 후치  노조이테 미요오)

영원의 구렁 들여다 보자 

辿り損ねた愛をもう悔やまないで 笑って

(타도리소코네타 아이오 모- 쿠야마나이데  와라앗테)

다다르지 못한 사랑을 더는 후회하지마 웃어