본문 바로가기

음악

Sound Horizon 『Chronology [2005-2010]』 - 02. 11文字の伝言 [le vrai message] (11문자의 전언)

(표지)

 

11文字の伝言 [le vrai message]

11문자의 전언

 

作詞/作曲/編曲 : Revo

歌 : RIKKI

 

『Chronology [2005-2010]』

 

Selection Story Disc

01. エルの楽園 [→side:E→]

  (엘의 낙원)

02. StarDust

  (별가루)

03. 朝と夜の物語

  (아침과 밤의 이야기)

04. 黄昏の賢者

  (황혼의 현자)

05. 11文字の伝言

  (11문자의 전언)

06. 石畳の緋き悪魔

  (돌계단의 붉은 악마)

07. 冥王 -Θανατος-

  (명왕 -Thanatos-)

08. 死せる者達の物語 -Ιστορια-

  (죽어가는 자들의 이야기 -Historia-)

09. 光と闇の童話

  (빛과 어둠의 동화)

10. 宵闇の唄

  (땅거미의 노래)

 

Secret Story Disc

01. 屋根裏物語

  (다락방 이야기)

02. 11文字の伝言 [Le vrai message]

  (11문자의 전언)

03. 神の光 -Μοιρα-

  (신의 빛 -Moira-)

 

역자 : 해동 (바다동)

 

 

 

嗚呼...昨日のことの様に憶えています——

(아아 키노오노 코토노 요-니 오보에테 이마스)

아아...어제 일 같이 기억하고 있어요——

それは冬の朝——

(소레와 후유노 아사)

그건 겨울 아침——

呼び声は温かく手を握り締め——

(요비고에와 아타타카쿠 테오 니기리시메)

부르는 소리가 따뜻하게 손을 꽉 쥐어——

天使アンジュの金管らっぱを聴きました...

(아앙쥬노 랍빠오 키키마시타)

천사ange의 금관나팔을 들었어요...

 

ありふれた人生だったと...我ながらに憶います...

(아리후레타 지응세이다앗타토 와레나가라니 오모이마스)

흔하디 흔한 인생이었다고...제가 생각해도 그렇네요

それでも...アナタを産めたことは『私の誇り』でした……

(소레데모 아나타오 우메타 코토와 와타시노 호코리데시타)

그렇지만...당신을 낳을 수 있었던 건 『나의 자랑』이었어요……

 

嗚呼...昨日のことのように憶えています——

(아아 키노오노 코토노 요-니 오보에테 이마스)

아아...어제 일 같이 기억하고 있어요——

寒い冬の朝——

(사무이 후유노 아사)

추운 겨울 아침——

産声は高らかに天を掴み取り——

(우부고에와 타카라카니 텡오 쯔카미토리)

갓난아기 울음소리는 드높이 하늘을 움켜쥐어——

橙色オランジュの光が射しました...

(오라응쥬노 히카리가 사시마시타)

귤색orange의 빛이 비쳤어요...

 

ついてない人生だったと...我ながらに憶います

(쯔이테나이 지응세이다앗타토 와레나가라니 오모이마스)

운수 없는 인생이었다고...제가 생각해도 그렇네요

それでも...アナタと出会えたことは『最高の幸運』でした……

(소레데모 아나타토 데아에타 코토와 사이코오노 코-우운데시타)

그렇지만...당신을 만날 수 있었던 건 『최고의 행운』이었어요……

 

嗚呼...どんな苦難が訪れても...諦めず勇敢に立ち向かいなさい...

(아아 도응나 쿠타응가 오토즈레테모 아키라메즈 유-카응니 타치무카이나사이)

아아...어떤 고난이 찾아오더라도...포기 않고 용감하게 맞서도록 해요...

愚かな母の最期の願いです...アナタは——

(오로카나 하하노 사이고노 네가이데스 아나타와)

못난 어미의 마지막 부탁이에요...당신은——

『0302・0101・1001・0304・0502・

0105・0501・0902・0501・0301・0102』

『행복하게 잘 살아가야 해요』

 

アナタを産んだのが...誰であれ...

(아나타오 우운다 노가 다레데 아레)

당신을 낳은 게...누가 되었건...

本質は変わらない...何一つ...

(호은시쯔와 카와라나이 나니 히토쯔)

본질은 변하지 않아...무엇 하나도...

アナタが望まれて産まれて来たこと...

(아나타가 노조마레테 우마레테 키타 코토)

당신이 바래서 태어난 것...

それさえ忘れなければ...いつか繋がれると——

(소레사에 와스레나케레바 이쯔카 쯔나가레루토)

그것만 잊지 않는다면...언젠가 이어질 수 있다고——

 

嗚呼...傍で歩みを見守れないのが...無念ですが...どうか...凛と往きなさい

(아아 소바데 아유미오 미마모레나이 노가 무넨데스가 도오카 링토 유키나사이)

아아...곁에서 걸음을 지켜볼 수 없는 게...원통합니다만...부디 늠름하게 가야 해요

愚かな母の唯一の願いです...アナタは——

(오로카나 하하노 유이쯔노 네가이데스 아나타와)

못난 어미의 유일한 부탁이에요...당신은——

『0302・0101・1001・0304・0502・

0105・0501・0902・0501・0301・0102』

『행복하게 잘 살아가야 해요』

 

アナタが今生きている——それが『私が生きた物語の証ロマン

(아나타가 이마 이키테 이루 소레가 와타시가 이키타 로망)

당신이 지금 살아가고 있는——그게 『내가 산 이야기의 증거Roman

この地平線せかい愛してくれるなら——それが『私の幸福ボヌール

(코노 세카이 아이시테 쿠레루나라 소레가 와타시노 보누-루)

 지평선세계 사랑해 준다면——그게 『나의 행복bonheur』

——それが『私の物語の意味ロマン

(소레가 와타시노 로마응)

——그게 『내 이야기의 의미Roman