본문 바로가기

음악

RADWIMPS 『2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs』 - 10. あいたい(보고 싶어) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

 

(표지)

 

あいたい

보고 싶어

 

作詞·作曲·編曲: 野田洋次郎(노다 요지로)

 

『2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs』

 

01. 白日 -10 years ver.-

  (백 일)

02. ブリキ

  (양철)

03. カイコ

  (누에)

04. あいとわ

  (사랑이란)

05. 春灯

  (춘등)

06. 空窓

  (하늘 창문)

07. 夜の淵

  (밤 구렁)

08. 世界の果て

  (세상 끝)

09. かくれんぼ

  (숨바꼭질)

10. あいたい

  (보고 싶어)

 

역자: 바다동녘

 

 

 

会いたい 会いたい 会いたい 会いたい

(아이타이  아이타이  아이타이  아이타이)

보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어

君に 会いたい 会いたい 会いたい

(키미니  ​아이타이  아이타이  아이타이)

너를 보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어

 

話したい 触れたい 抱きたい 見つめたい

(하나시타이  후레타이  다키타이  미쯔메타이)

이야기하고 만지고 안고 바라보고 싶어

これを超える気持ちが今も 生まれない

(코레오 코에루 키모치가 이마모  우마레나이)

이걸 넘는 마음이 지금도 생기지 않아

 

 

僕は生きてるよ 君のいない世界で

(보쿠와 이키테루요  키미노 이나이 세카이데)

나는 살고 있어 너 없는 세상에서

たまに笑ってみたり 何か夢中になったり

(타마니 와랏테 미타리  나니카 무츄-니 낫타리)

이따금 웃기도 하고 뭔가 빠지기도 하고

 

 

だけど君がここにいなくてもいい理由

(다케도 키미가 코코니 이나쿠테모 이이 리유-)

하지만 네가 여기에 없어도 되는 이유

なんかどこにも見当たらないまま10年

(난카 도코니모 미아타라나이 마마 쥬-넨)

뭔가 어디에도 눈에 띄지 않은 채 10년

 

君が吸うはずだった酸素は今ごろ

(키미가 스우하즈닷타 산소와 이마고로)

네가 들이켜야 할 산소는 지금쯤

どこの誰の中を彷徨ってるんだろう

(도코노 다레노 나카오 사마욧테룬다로-)

어디의 누구 안을 헤매고 있는 걸까

 

なんてさ なんてさ なんてバカ真面目に

(난테사  난테사  난테 바카 마지메니)

#뭐라니 뭐라니 무슨 바보 진지 잡수듯

思ったりするのさ

(오못타리 스루노사)

생각하기도 하잖니

 

 

会いたい 会いたい 会いたい 会いたい

(아이타이  아이타이  아이타이  아이타이)

보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어

君に 会いたい 会いたい 会いたい

(키미니  ​아이타이  아이타이  아이타이)

너를 보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어

 

聞きたい 撫でたい 怒りたい 嗅ぎたい

(키키타이  나데타이  오코리타이  카기타이)

듣고 쓰다듬고 화내고 냄새 맡고 싶어

これを超える気持ちが今も 生まれない

(코레오 코에루 키모치가 이마모  우마레나이)

이걸 넘을 마음이 지금도 생기지 않아

 

 

君ならなんて言うかな 君ならどうしていたかな

(키미나라 난테 이우카나  키미나라 도-시테 이타카나)

너라면 뭐라고 말하려나 너라면 어떻게 했을까

君の「大丈夫」のひと言を 録っておきたかった

(키미노 다이죠-부노 히토코토오  톳테 오키타캇타)

네 '괜찮아' 한마디를 찍어두고 싶었어

 

君がここにいないとダメな理由ばっか

(키미가 코코니 이나이 다메나 리유-박카)

네가 여기 있으면 안 될 이유 투성이

だけを積み上げては気付けば早10年

(다케오 쯔미아게테와 키즈케바 하야쥬-넨)

만을 쌓아 올리더니 문득 정신 들자 벌써 10년

 

君がいなくなって ほんの少しだけ軽く

(키미가 이나쿠낫테  혼노스코시다케 카루쿠)

네가 없어지고 아주 조금만 가벼워진

なったこの地球で 今日も息をしてるよ

(낫타 코노 치큐-데  쿄-모 이키오 시테루요)

바로 이 지구에서 오늘도 숨을 쉬고 있어

 

なんてさ なんてさ なんてバカみたいに

(난테사  난테사  난테 바카 미타이니)

#뭐라니 뭐라니 무슨 바보 같이

君がここにいるんだよ

(키미가 코코니 이룬다요)

네가 여기에 있잖니

 

 

君にもう一度 出逢える奇跡をここに

(키미니 모- 이치도  데아에루 키세키오 코코니)

너를 한 번 더 만날 수 있는 기적을 여기에

お願いしよう なんて考えたけれど

(오네가이시요-  난테 캉가에타케레도)

부탁해 볼게 이런 생각했지만

 

それはきっと無理 だって僕はもうすでに

(소레와 킷토 무리  닷테 보쿠와 모- 스데니)

그건 분명 무리 그거야 나는 이미 진작에

君のこと見つけた時に使っちゃったから

(키미노 코토 미쯔케타 토키니 쯔캇챳타카라)

너 찾아낸 순간에 써버렸으니까

 

 

会いたい 会いたい 会いたい 会いたい

(아이타이  아이타이  아이타이  아이타이)

보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어  보고 싶어

君に 会いたい 会いたい 会いたい

(키미니  ​아이타이  아이타이  아이타이)

너를 보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어

 

話したい 触れたい 抱きたい 見つめたい

(하나시타이  후레타이  다키타이  미쯔메타이)

이야기하고 만지고 안고 바라보고 싶어

これを超える気持ちはきっと

(코레오 코에루 키모치와 킷토)

이걸 넘는 마음이 지금도 생기지 않아

 

この世のどこにもないと わかっているよ

(코노 요노 도코니모 나이토  와캇테 이루요)

이 세상 어디에도 없다는 거 알고 있어

 

 

 

https://youtu.be/yRGX_W7_2SE