본문 바로가기

음악

RADWIMPS 『2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs』 - 08. 世界の果て(세상 끝) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

世界の果て

세상 끝

 

作詞·作曲·編曲: 野田洋次郎(노다 요지로)

 

『2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs』

 

01. 白日 -10 years ver.-

  (백 일)

02. ブリキ

  (양철)

03. カイコ

  (누에)

04. あいとわ

  (사랑이란)

05. 春灯

  (춘등)

06. 空窓

  (하늘 창문)

07. 夜の淵

  (밤 구렁)

08. 世界の果て

  (세상 끝)

09. かくれんぼ

  (숨바꼭질)

10. あいたい

  (보고 싶어)

 

 

역자: 바다동녘

 

 

 

明日もしもこの世界が終わんなら

(아시타 모시모 코노 세카이라 오완나라)

내일 혹여나 이 세상이 끝장난다면

それは地獄なのかワンダーランド

(소레와 지고쿠나노카 완다- 란도)

그건 지옥인가 원더 랜드

誰一人も分からなんなら

(다레 히토리모 와카라난나라)

누구 하나 모르는 거라면

考える価値もないのか

(카응가에루 카치모 나이노카)

생각할 가치도 없는 건가

 

さてさて 最後の晩餐は何にしようとか

(사테사테  사이고노 바응산와 나니니 시요-토카)

그러고보니 최후의 만찬은 무엇으로 할까라던가

呑気に言ってられないよな

(농키니 잇테라레나이요나)

태평하게 말 못할 것 같은

気が触れずに笑えんのか

(키가 후레즈니 와라엔노카)

정신 안 돌고 웃음이 나오냐

正直自信はないよな

(쇼-지키 지싱와 나이요나)

솔직히 자신은 없는 것 같은

 

 

それなら僕は行くよ

(소레나라 보쿠와 이쿠요)

그렇다면 나는 갈래

君の元へ行くよ

(키미노 모토에 이쿠요)

네 곁으로 갈래

せめて僕の腕の中には君の 顔をうずめて

(세메테 보쿠노 우데노 나카니와 키미노  카오오 우즈메테)

적어도 내 팔 속에는 너의 얼굴을 뒤덮어서

 

襲いかかるその終わりの

(오소이카카루 소노 오와리노)

닥쳐오는 그 마지막의

君の視界を覆い

(키미노 시카이오 오오이)

너의 시계를 덮어서

ワンダーランドまでの 短い一秒だけ「さよなら」を

(와은다- 란도마데노  미지카이 이치뵤- 다케 사요나라오)

원더 랜드까지의 짧은 일 초 만큼 '잘 있어라'를

 

 

時が経つに連れて徐々に水底に

(토키가 타츠니 쯔레테 죠죠니 미나소코니)

시간이 흘러 지나갈 수록 서서히 물밑에

ゆっくりと沈んでいくかの

(윳쿠리토 시즌데 이쿠카노)

느긋하게 잠겨가는 것

ように君の顔もおぼろげに

(요-니 키미노 카오모 오보로게니)

같은 너의 얼굴도 아련하게

なっていってしまうのはなぜ

(낫테 잇테 시마우노와 나제)

되어버리는 건 왜인지

 

乗り違えたようで降りる駅を間違えたそんな僕らが

(노리치가에타 요-데 오리루 에키오 마치가에타 손나 보쿠라가)

잘못 탄 것 같아서 내리는 역을 틀려버린 그런 우리가

ワンダーランドで出逢うには

(완다- 란도데 데아우니와)

원더 랜드에서 만나려 한다면

どの更に乗ればいいんだろう

(도노 벵니 노레바 이인다로-)

어느 편에서 타면 되는 걸까

どこで降りればいいんだろう

(도코데 오리레바 이인다로-)

어디에서 내리면 되는 걸까

 

この世界の淵から

(코노 세카이노 후치카라)

이 세상의 구렁에서

一、ニの三で飛ぶから

(이치 니노 산데 토부카라)

하나 둘 셋 하면 뛸 테니

「今だ」と叫んでよ 腕を振ってよ 力の限り

(이마다토 사켄데요  우데오 훗테요  치카라노 카기리)

'지금이야'라 소리쳐 줘 팔을 흔들어 줘 젖먹던 힘 다해

 

海風にかき消されない

(우미카제니 카키케사레나이)

바닷바람에 싹 사라지지 않는

波に飲み込まれない

(나미니 노미코마레나이)

파도에 삼켜지지 않는

一筋のあなたの 声を命の糸に結ぶよ

(히토스지노 아나타노 코에오 이노치노 이토니 무스부요)

한결같은 당신의 소리를 목숨의 실로 묶을래

 

 

君の元へいくよ 必ずや向かうよ

(키미노 모토에 이쿠요  카나라즈야 무카우요)

너의 곁으로 갈래 무조건 향할래

君の姿形 色とか匂いのすべてなくとも

(키미노 스가타카타치  이로토카 니오이노 수베테 나쿠토모)

너의 자태 색깔이나 냄새 몽땅 없다 해도 

 

心配せずいてよ この世界で君を

(심빠이세즈 이테요  코노 세카이데 키미오)

걱정 붙들어 말고 있어 줘 이 세상에서 너를

見つけたのと同じようにたやすく たどり着くから

(미쯔케타노토 오나지 요-니 타야스쿠  타도리쯔쿠카라)

발견했을 때랑 똑같이 금방금방 도달할 테니까

 

 

 

https://youtu.be/BhJru1zBN00