본문 바로가기

음악

RADWIMPS 『2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs』 - 09. かくれんぼ(숨바꼭질) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

かくれんぼ

숨바꼭질

 

作詞·作曲·編曲: 野田洋次郎(노다 요지로)

 

『2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs』

 

01. 白日 -10 years ver.-

  (백 일)

02. ブリキ

  (양철)

03. カイコ

  (누에)

04. あいとわ

  (사랑이란)

05. 春灯

  (춘등)

06. 空窓

  (하늘 창문)

07. 夜の淵

  (밤 구렁)

08. 世界の果て

  (세상 끝)

09. かくれんぼ

  (숨바꼭질)

10. あいたい

  (보고 싶어)

 

역자: 바다동녘

 

 

 

いたずら好きにも ほどがあるよ

(이타즈라 스키니모  호도가 아루요)

장난 즐기는 것도 정도가 있어요

隠れるのに飽きて 何も言わずに

(카쿠레루노니 아키테  나니모 이와즈니)

숨기만 하는 데에 질려서 아무 말 없이

 

家路へと着いた 気まぐれっ子のように

(이에지에토 쯔이타  키마구렛코노 요-니)

귀로에 도착한 변덕쟁이 마냥

あなたは消えたの?

(아나타와 키에타노)

당신은 사라졌니?

あなただけ一人あの時のまま

(아나타다케 히토리 아노 토키노 마마)

당신 만이 홀로 그 때 그 시절

日々歳を重ねる私を笑うでしょ

(히비 토시오 카사네루 와타시우 와라우데쇼)

나날이 나이가 쌓이는 나를 보고 웃겠죠

返って来ようにも街も人も

(카엣테 코요-니모 마치모 히토모)

돌아오려고 해도 거리도 사람도

変わってたどり着けない?

(카왓테 타도리쯔케나이)

변해서 도달하지 못해?

 

「もういいよ」 そろそろさ顔を出しても

(모- 이이요  소로소로사 카오오 다시테모)

'이제 됐어' 슬슬 말이야 얼굴을 내밀어도

「もういいかい」 このまま忘れちゃっても?

(모- 이이카이  코노 마마 와스레챳테모)

'이제 됐니' 이대로면 잊어버리는데?

せめて返事だけでもくれたりはしないかい

(세메테 헨지다케데모 쿠레타리와 시나이카이)

적어도 답장 만이라도 해주지 않으련

どうだい? もういいかい?

(도-다이  모- 이이카이)

어떻니? 이제 됐니?

 

 

言いたかった言葉たちが 私の中で今

(이이타캇타 코토바타치가  와타시노 나카데 이마)

말하고 싶던 말들이 내 안에서 지금

溢れ出して この身体突き破りそう

(아후레다시테  코노 카라다 쯔키야부리소-)

흘러넘쳐서 이 몸 미어뜨릴 것 같아

 

なんか言って ひと言言って 私の命の時間

(난카 잇테  히토코토 잇테  와타시노 이노치노 지캉)

뭐라 말 좀 해 한 마디 말 좀 해 내 목숨의 시간

分けるからどうすればいいのか

(와카루카라 도-스레바 이이노카)

알겠으니 어떻게 하면 되는 지

 

10年がかりのかくれんぼを

(쥬-넨가카리노 카쿠렌보오)

10년짜리 숨바꼭질을

まだ私はあなたとするのかな

(마다 와타시와 아나타토 스루노카나) 

여전히 나는 당신이랑 하는 거니

 

 

その姿消えても 懲りもせずに

(소노 스가타 키에테모  코리모 세즈니)

그 모습 사라져도 질리지도 않고

あなたをそこかしこ 探し続ける

(아나타오 소코카시코  사가시쯔즈케루)

당신을 여기저기 찾아다녀

 

少しずつ朧げになるあなたの

(스코시즈츠 오보로게니 나루 아나타노)

조금씩 아련해져 가는 당신의

匂いやふとした仕草

(니오이야 후토시타 시구사)

냄새랑 사소한 행동거지

 

「もういいよ」 そう言うのは分かっている

(모- 이이요  소- 이우노와 와캇테 이루)

'이제 됐어' 그렇게 말하는 건 알고 있어

「君の未来をどうか生きてよ」

(키미노 미라이오 도-카 이키테요)

'너의 미래를 진짜 살아야지'

それでもあなたの声で聞かなきゃ

(소레데모 아나타노 코에데 키카나캬)

그래도 당신의 목소리로 들어야지

ダメなの ダメだよ ダメだよ

(다메나노  다메다요  다메다요)

안 되니 안 된다고 안 된다고

 

聞きたかった「ただいま」が私の中で今

(키키타캇타 타다이마가 와타시노 나카데 이마)

듣고 싶던 '다녀왔어'가 내 안에서 지금

何百、何千とこだましているよ

(난뱌쿠 난젠토코 다마시테 이루요)

몇 백, 몇 천곳 속이고 있잖니

 

後ろ向きで 前歩く 不器用な私を

(우시로무키데  마에 아루쿠  부키요-나 와타시오)

곧잘 뒤를 보며 앞 걷는 서투른 나를

あなたは 笑ってくれる?

(아나타와  와랏테 쿠레루)

당신은 웃음 지어 주니?

 

人生かけてのかくれんぼを いいよ

(진세- 카케테노 카쿠렌보오  이이요)

인생 내건 숨바꼭질을 좋아

あなたとすること 私は決めた

(아나타토 스루 코토  와타시와 키메타)

당신이랑 하겠다 나는 정했어

 

恋人を超え 家族となったね

(코이비토오 코에  카조쿠토 낫타네)

연인을 넘어 가족이 되었구나

家族を超えて 繋がったね

(카조쿠오 코에테  쯔나갓타네)

가족을 넘어 이어졌구나

ずっと見てて 私が選ぶ

(즛토 미테테  와타시가 에라부)

계속 보고 있어 내가 고르는

未来を一つ一つ そこで見てて

(미라이오 히토쯔히토쯔  소코데 미테테)

미래를 하나하나 거기서 보고 있어

あなたは私の中 生き続ける

(아나타와 와타시노 나카  이키쯔즈케루)

당신은 내 안 계속 살아가

 

 

言いたかった言葉たちが 私の中で今

(이이타캇타 코토바타치가  와타시노 나카데 이마)

말하고 싶던 말들이 내 안에서 지금

溢れ出して この身体突き破りそう

#(아후레다시테  코노 카라다 쯔키야부리소-)

흘러넘쳐서 이 몸 미어뜨릴 것 같아

 

やめないよ でもやめないよ このかくれんぼは

(야메나이요  데모 야메나이요  코노 카쿠렌보와)

안 끝낼 거야 안 끝낼 거야 이 숨바꼭질은

身体中にあなたを宿す

(카라다쥬-니 아나타오 야도스)

온 몸에 당신을 품어

 

人生かけてのかくれんぼを いいよ

(진세- 카케테노 카쿠렌보오  이이요)

인생 내건 숨바꼭질을 좋아

あなたとすること 私は決めた

(아나타토 스루 코토  와타시와 키메타)

당신이랑 하겠다 나는 정했어

だけどこれじゃ不公平だから来世の鬼は

(다케도 코레쟈 후코-헤-다카라 라이세노 오니와)

하지만 이래서야 불공평하니 다음 생의 귀신은

あなたで今から 決まりだから

(아나타데 이마카라  키마리다카라)

당신으로 이제부터 정했으니

 

必死で 私を見つめて 抱きしめにきて

(힛시데  와타시오 미쯔메테  다키시메니 키테)

필사적으로 나를 바라봐 끌어안으러 와

 

 

 

https://youtu.be/qenyd3nAa4U