본문 바로가기

음악

米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 15. カナリヤ(카나리아) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

カナリヤ

카나리야

 

作詞·作曲 : 米津玄師(요네즈 켄시)

編曲 : 米津玄師 & 坂東祐大(반도 유타)

 

『STRAY SHEEP』

  길 잃은 양

 

01. カムパネルラ

  (캄파넬라)

02. Flamingo

  (플라밍고)

03. 感電

  (감전)

04. PLACEBO + 野田洋次郎

  (위약 + 노다 요지로)

05. パプリカ

  (파프리카)

06. 馬と鹿

  (말과 사슴)

07. 優しい人

  (다정한 사람)

08. Lemon

  (레몬)

09. まちがいさがし

  (틀린그림찾기)

10. ひまわり

  (해바라기)

11. 迷える羊

  (길 잃은 양)

12. Décolleté

  (데콜테;목둘레를 파다)

13. TEENAGE RIOT 

  (10대 폭동)

14. 海の幽霊

  (바다의 유령)

15. カナリヤ

  (카나리아)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

ありふれた毎日が 懐かしくなるほど

(아리후레타 마이니치가  나쯔카시쿠 나루 호도)

흔하디 흔한 매일이 그리워질 만큼

くすぶり沈む夜に揺れる

(쿠스부리 시즈무 요루니 유레루)

그을려 잠기는 밤에 흔들리는

花を見つめていた

(하나오 미쯔메테 이타)

꽃을 바라보고 있었어

 

人いきれの中を あなたと歩いたこと

(히토이키레노 나카오  아나타토 아루이타 코토)

사람 열기 속을 당신과 걸어간 것

振り向きざまに笑う顔を

(후리무키자마니 와라우 카오오)

돌아보는 모습에 미소를

何故か思い出した

(나제카 오모이다시타)

왜인지 떠올렸어

 

カナリヤが鳴きだす四月の末の 誰もが忘れていく白いプロムナード

(카나리야가 나키다스 시가쯔노 스에노  다레모가 와스레테 이쿠 시로이 프로무나-도)

あなたの指先が震えていることを 覚えていたいと思う

(아나타노 유비사키가 후루에테 이루 코토오  오보에테 이타이토 오모우)

 

いいよ あなたとなら いいよ

(이이요  아나타토 나라  이이요)

二度とその場所には帰れないとしても

(니도토 소노 바쇼니와 카에레나이토 시테모)

あなたとなら いいよ

(아나타토 나라  이이요)

歩いていこう 最後まで

(아루이테 이코-  사이고마데)

 

転げ落ちて割れた グラスを拾うあなた

(코로게오치테 와레타  그라스오 히로우 아나타)

その瞳には涙が浮かぶ

(소노 히토미니와 나미다가 우카부)

何も言わないまま

(나니모 이와나이 마마)

 

カナリヤが消えていく五月の末の 木の葉が響き合う湖畔の隅っこ

(카나리야가 키에테 이쿠 고가쯔노 스에노  코노하가 히비키아우 코한노 스밋코)

카나리아가 사라져 가는 5월 말에 나뭇잎이 울려퍼지는 호숫가 구석

あなたを何より支えていたいと 強く 強く 思う

(아나타오 나니요리 사사에테 이타이토  쯔요쿠  쯔요쿠 오모우)

당신을 무엇보다 지지하고 싶다고 강하게 강하게 생각해

 

いいよ あなただから いいよ

(이이요  아나타다카라  이이요)

괜찮아 당신이니까 괜찮아

誰も二人のことを見つけないとしても

(다레모 후타리노 코토오 미쯔케나이토 시테모)

아무도 두 사람을 찾아부르지 않더라도

あなただから いいよ

(아나타다카라  이이요)

당신이니까 괜찮아

はためく風の呼ぶ方へ

(하타메쿠 카제노 요부 호오에)

펄럭 바람이 부르는 방향으로

 

 

あなたも わたしも 変わってしまうでしょう

(아나타모  와타시모  카왓테 시마우데쇼-)

당신도 나도 변해버리겠지요

時には諍い 傷つけ合うでしょう

(토키니와  이사카이  키즈쯔케아우데쇼-)

때로는 다투고 상처입히겠지요

見失うそのたびに恋をして

(미우시나우 소노 타비니 코이오 시타)

놓치늘 때마다 사랑을 하며

確かめ合いたい

(타시카메아이타이)

서로 확인하고파

 

いいよ あなたとなら いいよ

(이이요 아나타토 나라  이이요)

괜찮아 당신이라면 괜찮아

もしも最後に何もなくても

(모시모 사이고니 나니모 나쿠테모)

혹여 마지막에 아무것도 없더라도

いいよ

(이이요)

괜찮아

 

いいよ あなただから いいよ

(이이요 아나타다카라  이이요)

괜찮아 당신이니까 괜찮아

誰も二人のことを見つけないとしても

(다레모 후타리노 코토오 미쯔케나이토 시테모)

아무도 두 사람을 찾아부르지 않더라도

あなただから いいよ

(아나타다카라  이이요)

당신이니까 괜찮아

歩いて行こう 最後まで

(아루이테 이코-  사이고마데)

걸어서 가자 마지막까지

 

はためく風の呼ぶ方へ

(하타메쿠 카제노 요부 호오에)

펄럭 바람이 부르는 방향으로

 

 

 

https://youtu.be/sBR5w8kptAc