본문 바로가기

음악

米津玄師(요네즈 켄시) 『STRAY SHEEP』 - 02. Flamingo(플라밍고) [듣기/가사(歌詞)/번역(翻訳)]

(표지)

 

Flamingo

플라밍고

 

作詞·作曲 : 米津玄師(요네즈 켄시)

編曲 : 米津玄師 & 坂東祐大(반도 유타)

 

『STRAY SHEEP』

  길 잃은 양

 

01. カムパネルラ

  (캄파넬라)

02. Flamingo

  (플라밍고)

03. 感電

  (감전)

04. PLACEBO + 野田洋次郎

  (위약 + 노다 요지로)

05. パプリカ

  (파프리카)

06. 馬と鹿

  (말과 사슴)

07. 優しい人

  (다정한 사람)

08. Lemon

  (레몬)

09. まちがいさがし

  (틀린그림찾기)

10. ひまわり

  (해바라기)

11. 迷える羊

  (길 잃은 양)

12. Décolleté

  (데콜테;목둘레를 파다)

13. TEENAGE RIOT 

  (10대 폭동)

14. 海の幽霊

  (바다의 유령)

15. カナリヤ

  (카나리아)

 

역자 : 바다동녘

 

 

 

宵闇に 爪弾き 悲しみに雨曝し 花曇り

(요이야미니  쯔마하지키  카나시미니 아마자라시  하나구모리)

어스름에서 지탄 받아서 슬픔 잠겨서 비 우뚝 맞아 하늘 벚꽃 철

枯れた街 にべもなし 佗びしげに鼻垂らし へらへらり

(카레타 마치  니베모나시  와비시게니 하나타라시  헤라헤라리)

시든 거리가 정 떨어져서 적적해져서 코흘리개가 실실 쪼갠다

 

笑えないこのチンケな泥仕合 唐紅の髪飾り あらましき恋敵

(와라에나이 코노 칭케나 도로지아이  카라쿠레나이노 카미카자리  아라마시키 코이가타키)

웃음 안 나와 수준 낮은 이전투구야 다홍빛 머리 치장과 몹시 난폭한 연적 향한다

触りたいベルベットのまなじりに 薄ら寒い笑みに

(사와리타이 베르벳도노 마나지리니  우스라사무이 에미니)

만지고 싶어 벨벳 눈총이 쏘아 으스스 추운 미소만

 

あなたフラミンゴ 鮮やかなフラミンゴ 踊るまま

(아나타 플라밍고  아자야카나 플라밍고  오도루 마마)

바로 당신 플라밍고 또렷한 플라밍고 춤 추는 채로

ふらふら笑ってもう帰らない

(후라후라 와랏테 모- 카에라나이)

둥실둥실 웃고는 이제 돌아가지 않아

寂しさと嫉妬ばっか残して

(사비시사토 싯토박카 노코시테)

외로움과 질투 만을 남겨두고

毎度あり 次はもっと大事にして

(마이도 아리  쯔기와 못토 다이지니 시테)

번번이 감사 다음엔 더 소중히 해둬

 

御目通り 有難し 闇雲に舞い上がり 上滑り

(오메도오리  아리가타시  야미쿠모니 마이아가리  우와스베리)

뵐 수 있어서 감사합디다 되는 대로 막 날아오르라 경솔경박아

虚仮威し 口遊み 狼狽に軽はずみ 阿呆晒し

(코케오도시  쿠치즈사미  로오바이니 카루하즈미  아호-자라시)

수작질이냐 흥얼거리다 허둥거리다 경망스럽다 이 천치들아

 

愛おしいその声だけ聴いていたい 半端に稼いだ泡銭 タカリ出す昼鳶

(이토오시이 소노 코에 다케 키이테 이타이  한파니 카세이다 아부쿠제니  타카리 다스 히루 토은비)

사랑스러워 그 목소리만 듣고 싶어서 어중간하게 벌어들인 안 떳떳한 돈이나 삥 뜯어가는 대낮 도둑아

下らないこのステージで光るのは あなただけでもいい

(쿠다라나이 코노 스테-지데 히카루 노와  아나타 다케데모 이이)

하찮은 이런 스테이지서 빛나는 게 오직 당신이어도 좋아

 

それはフラミンゴ 恐ろしやフラミンゴ はにかんだ

(소레와 플라밍고  오소로시야 플라밍고  하니카은다)

그것은 플라밍고 두렵다 플라밍고 부끄러워하고

ふわふわ浮かんでもうさいなら

(후와후와 우카은데 모- 사이나라)

둥실둥실 뜨고는 이제 잘 있거라

そりゃないね もっとちゃんと話そうぜ

(소랴 나이네  못토 챠은토 하나소-제)

그건 아니지 좀 제대로 얘기하자고

畜生め 吐いた唾も飲まないで

(치쿠쇼오메  하이타 쯔바모 노마나이데)

상놈 같으니 뱉은 침도 안 넘어가

 

氷雨に打たれて鼻垂らし あたしは右手にねこじゃらし

(히사메니 우타레테 하나타라시  아타시와 미기테니 네코쟈라시)

진눈깨비 맞으며 코흘리개야 나는 오른 손에 강아지풀 들어

今日日この程度じゃ騙せない 間で彷徨う常しえに

(쿄오비 코노 테-도쟈 다마세나이  아이다데 사마요우 토코시에니)

오늘날 이 정도론 못 속이잖아 사이에서 헤매는 영원이리라

地獄の閻魔に申し入り あの子を見受けておくんなまし

(지고쿠노 에은마니 모오시이리  아노 코오 미우케테 오쿤나마시)

지옥의 염마에게나 고해 보거라 저 애 좀 보고 판단해 주려무나

酔いどれ張り子の物語 やったれ死ぬまで猿芝居

(요이도레 하리코노 모노가타리  얏타레 시누마데 사루시바이)

주정꾼 종이인형의 이야기구나 까짓껏 해봐 죽을 때까지 원숭이 연극이나

 

あなたフラミンゴ 鮮やかなフラミンゴ 踊るまま

(아나타 플라밍고  아자야카나 플라밍고  오도루 마마)

당신은 플라밍고 또렷한 플라밍고 춤추는 채로

フラフラ笑ってもう帰らない

(후라후라 와랏테 모- 카에라나이)

둥실둥실 웃고는 이제 돌아가지 않아

寂しさと嫉妬ばっか残して

(사비시사토 싯토박카 노코시테)

외로움과 질투 만을 남겨두고

毎度あり 次はもっと大事にして

(마이도 아리  쯔기와 못토 다이지니 시테)

번번이 감사 다음엔 더 소중히 해둬

 

 

 

https://youtu.be/Uh6dkL1M9DM